Ikimonogakari - Kaze Koute Hana Yureru - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ikimonogakari - Kaze Koute Hana Yureru




Kaze Koute Hana Yureru
Kaze Koute Hana Yureru
ひとひらのあの花の様に 輝く明日を願ったでしょう
Like a single flower petal, I wished for a shining tomorrow
瞼の裏側にある悲しみはもう知った
The sadness behind my eyelids, I have come to know
道端にうずくまった僕らが愛の種だとして
If we, who huddle on the side of the road, are the seeds of love
光と水をくれたこの場所に花を咲かそう
Let us bloom flowers in this place that has given us light and water
鼠色の空の下「青空を」と祈るけど
Under the gray sky, I pray for "a blue sky"
隠しきれないこの足跡に 誇りをつむいで歩いてく
On these footprints that cannot be hidden, I gather my pride and walk on
遠くに見えた一番星 西へ向かう昨日に手を振る
Far away, the brightest star, I wave goodbye to yesterday as it heads west
あなたはまだそこにいてくれて 東から来る明日を待ってる
You are still there, waiting for the tomorrow that comes from the east
ずっとずっと分かってたよ 君が照らしてくれたその道を
I have always, always known the path that you lit up for me
その丘に風は吹いて 始まる夜空を見上げるのでしょう
On that hill, the wind blows, and I look up at the night sky that begins
瞬いた星達が変わらない街を照らす
Twinkling stars illuminate the unchanging city
藍に染まる空の下 星々が散らばるなら
Under the indigo sky, if the stars are scattered
過去に出来ない痛みを前に 明日を探して踏み出せる
I can step forward, facing the pain I cannot leave behind, and search for tomorrow
遠くに消えた一番星 「明日に帰るんだ」と呟く
Far away, the brightest star fades, and I whisper, "I shall return to tomorrow"
いつも今日も気づいてたよ 君が守ってくれたこの場所も
Every day, I have noticed the place you have protected
変わらぬ気持ちで出逢えた朝には
On the morning when we met with unchanged feelings
もう戻れない不安の影も静かに確かに緩んでく
The shadow of anxiety that I can no longer return to slowly and surely loosens its grip
昨日の空に満ちる光 いつかの空にもまた輝く
The light that fills yesterday's sky will shine again in some future sky
あなたはまたそこにいてくれて 僕らの胸の中にも灯る
You are there again, lighting up within our hearts
遠くに見えた一番星 西へ向かう昨日に手を振る
Far away, the brightest star, I wave goodbye to yesterday as it heads west
あなたはまだそこにいてくれて 東から来る明日を待ってる
You are still there, waiting for the tomorrow that comes from the east
ずっとずっと分かってたよ 君が照らしてくれたその道を
I have always, always known the path that you lit up for me
君が照らしてくれたこの道を
The path that you have lit up for me





Авторы: Hotaka Yamashita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.