Ikimonogakari - Kokoro Hitotsu Arugamama - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ikimonogakari - Kokoro Hitotsu Arugamama




Kokoro Hitotsu Arugamama
Kokoro Hitotsu Arugamama
振り切れた針に追われて
I am driven by the clock's relentless pace,
あたしはまた明日を目指す
As I chase tomorrow's ambitious embrace.
いつか見た夢の續きはまだ胸ん中に宿る
The dreams of old still flicker within my chest,
失敗もしてるもんね もう何回もだもんね
Though failures have marked my path, I've passed the test.
そんなことで弛まぬ時間は搖らがない
Those setbacks could not break my resolve or will,
閉ざされた扉の前に
As I stood before the door, my spirit still.
たたずむあたしの背中が
My back, a canvas for tales untold,
どう見えるのか 何を語るか
What it reveals and what it withholds.
それすらに意味は無い
Such questions carry no weight, no creed,
平均值を探して安心感に浸った
Conforming to the norm, a life I don't need.
憂うべき自分はもうここにはいない
The timid soul I once was, I've left behind,
愛するべきこの日々に寄り添って
Embracing the beauty that each day can find.
延々と續く現實にキスをして
I kiss reality, its flow unending,
感情の波間をゆらゆら漂って
On the waves of emotion, my spirit is mending.
確かに今生きる
Truly living, in this moment I stand,
想像力で息をした
Imagination's breath, shaping my hand.
あの日のあたしに逢える
That girl I was, I meet her once more,
この場所が輝きをまた放つ
As this place shines, radiant to the core.
勇敢なフリをした
I've shed the mask, the facade I wore,
強がるあたしを捨てて
Embracing my vulnerability, stepping towards the door.
手招く唯一無二の未來へ
A future beckons, unique and true,
心一つあるがまま
My heart, unyielding, guiding me through.
差し出された椅子を蹴って
I kick aside the chair, conformity's call,
それでもまた前を目指す
And march ahead, answering my own call.
遠ざかるのは白い雲と脆弱なあたし
The clouds drift away, as I leave behind
案外單純じゃんね 價值觀なんだもんね
My fragile self, doubts I no longer bind.
一頻りのあたしの要素は崩れない
My core remains steadfast, my spirit unbroken,
煌々と光る行く先を指差して
The path ahead, a beacon, my resolve unbroken.
傍にいる人々と手を取り合って
Hand in hand, we journey, side by side,
限りの無い限界をイメ一ジして
In this limitless expanse, where dreams reside.
確かに今走る
With every step, I run, my heart aflame,
透明感に染められた
A transparency washes over my frame.
輝くあたしに逢える
That girl I'll be, I envision so clear,
氣付かぬうちに鼓動高まる
My heartbeat quickens, casting out fear.
聰明なフリをした
I've shed the mask of intelligence, so wise,
偽るあたしを捨てて
Embracing the truth, beneath my disguise.
抱きしめ續けるこの身體と
I hold my body close, my soul within,
心一つあるがまま
My heart, unyielding, guiding me again.
等身大のまま閉じた
In my true form, I stand, my eyes unclouded,
瞼の裡側にいる
The girl I was, within my soul is shrouded.
いつかのあたしが背中を押して
Her gentle push, a whisper in my ear,
本當は知っていた
A truth I've always known, dispelling fear.
「飾らぬあたしでいい」って
Unvarnished, unadorned, I am free,
ただひたすら そう だたひたすらに...
Just as I am, eternally...
想像力で息をした
Imagination's breath, shaping my hand,
あの日のあたしに逢える
That girl I was, I meet her once more,
この場所が輝きをまた放つ
As this place shines, radiant to the core.
勇敢なフリをした
I've shed the mask, the facade I wore,
強がるあたしを捨てて
Embracing my vulnerability, stepping towards the door.
手招く唯一無二の未來へ
A future beckons, unique and true,
心一つあるがまま
My heart, unyielding, guiding me through,
そう 心一つあるがまま
Yes, my heart, unyielding, guiding me through.





Авторы: Hotaka Yamashita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.