Ikimonogakari - Natsukoi - 2010 Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ikimonogakari - Natsukoi - 2010 Version




Natsukoi - 2010 Version
Natsukoi - 2010 Version
丸く見開いた目と決して沈まない太陽
Your wide-open eyes and the sun that never sets
僕の行く先を想像してみる
I imagine the path that lies ahead
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
Leaving behind the sorrow of the rain
託して僕は夏に包まれてく
I entrust it to the fragrant scent of summer
朝もやを駆け抜けて来た道は
I'm embraced by summer as I run through the morning mist
遠く遥か続くそれは海の様に
The path stretches far and wide like the ocean
何もかもを飲み込む
Swallowing everything
目もくらむ程の太陽は僕らを
The dazzling sun shines down on us
容赦なく照らし続け
Relentlessly, until our skin turns brown
やがて褐色の肌になる
It's too early to break away from your touch
触れる指を解くのはまだ早いみたい
Awkwardly, we make conversation
ぎこちなさの残る会話をしたりして
Suddenly, I realize and look at the sunset
ふいに気付き夕日を見て君は何を思う
What are you thinking as you watch the waves crashing?
波のざわめき 風のささやき
The murmur of the wind, the whisper of the breeze
火照った頬に染み込む
Soak into your flushed cheeks
丸く見開いた目と決して沈まない太陽
Your wide-open eyes and the sun that never sets
僕の行く先を想像してみる
I imagine the path that lies ahead
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
Leaving behind the sorrow of the rain
託して僕は夏に包まれてく
I entrust it to the fragrant scent of summer
長く伸びるその影に静かにキスして
I'll gently kiss the shadow that stretches out
やがて次第に訪れるだろう
And wait for the starry sky
満天の 星空を待つ
The calm evening sometimes beats in my chest
夕凪は時として胸を打つ鼓動や
Even my faint breathing
微かな呼吸でさえ
Reaches my ears
この耳に届かせる
My voice hesitates over simple words
簡単な言葉にだって躊躇いながらの声
It doesn't approach words of conviction
確信に迫る言葉とは触れないし
I'm speechless with frustration
もどかしさに押し黙って僕は何を思う
What am I thinking?
過ぎたあの夏 これからの夏
The summer that passed, the summers to come
二人を照らす月明かり
The moonlight that shines on us both
いったい僕らの未来は
What will our future be?
どんくらいのスパンでもって
In what span of time?
絡んでんだ? なんて 想像してみる
Entangled, I wonder
この夏に生まれる恋が
The love born this summer
永遠の時間となって
Will it become an eternal time?
二人の内に色を添えれたらいい
May it add color to both of us
少し冷たい水をすくいました
I scoop up some cold water
泪に似た味に気付く僕は
Realizing the taste resembles tears
蘇る記憶にだって何の抵抗も抱かない
I don't resist the memories that resurface
季節は廻る 季節は廻る
The seasons turn, the seasons turn
同じ砂の上
On the same sandy ground
軽く流しちゃった声もいつだって
Your voice that was lightly tossed aside
聞いていたいよ
I always want to hear it
素直な想いが脳裏をよぎる
Naive thoughts cross my mind
ありふれる恋の原形も形を変えてくように
The prototype of ordinary love changes shape
二人の恋は夏に包まれてく
Our love is enveloped in summer
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la la, la la la
La la la la la la la la, la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la la, la la la
La la la la la la la la, la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
小さな恋よ いつしか花になれ
May our tiny love blossom





Авторы: Hotaka Yamashita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.