Текст и перевод песни Ikimonogakari - SAKURA - instrumental (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAKURA - instrumental (Instrumental)
SAKURA - instrumental (Instrumental)
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Cherry
blossoms
flutter
down,
falling,
揺れる
想いのたけを
抱きしめた
embracing
the
swaying
stems
of
my
thoughts.
君と
春に
願いし
あの夢は
The
dream
we
wished
for
in
spring
with
you,
今も見えているよ
さくら舞い散る
I
still
see
it,
cherry
blossoms
scattering.
電車から
見えたのは
いつかのおもかげ
From
the
train,
I
saw
a
glimpse
of
the
past,
ふたりで通った
春の大橋
the
spring
bridge
we
walked
across
together.
卒業の
ときが来て
君は故郷(まち)を出た
Graduation
came,
and
you
left
for
your
hometown.
色づく川辺に
あの日を探すの
I
search
for
that
day
in
the
colorful
riverbank.
それぞれの道を選び
ふたりは春を終えた
We
each
chose
our
paths,
and
we
ended
spring
together.
咲き誇る明日(みらい)は
あたしを焦らせて
The
blossoming
future
makes
me
rush,
小田急線の窓に
今年もさくらが映る
cherry
blossoms
are
reflected
in
the
window
of
the
Odakyu
line
again
this
year.
君の声が
この胸に
聞こえてくるよ
I
can
hear
your
voice
in
my
heart.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Cherry
blossoms
flutter
down,
falling,
揺れる
想いのたけを
抱きしめた
embracing
the
swaying
stems
of
my
thoughts.
君と
春に
願いし
あの夢は
The
dream
we
wished
for
in
spring
with
you,
今も見えているよ
さくら舞い散る
I
still
see
it,
cherry
blossoms
scattering.
書きかけた
手紙には
「元気でいるよ」と
The
letter
I
started
writing
says,
"I'm
doing
well,"
小さな嘘は
見透かされるね
but
little
lies
are
transparent,
aren't
they?
めぐりゆく
この街も
春を受け入れて
This
ever-changing
city
also
welcomes
spring,
今年もあの花が
つぼみをひらく
and
those
flowers
will
bloom
again
this
year.
君がいない日々を超えて
あたしも大人になっていく
I'm
becoming
an
adult,
surpassing
the
days
without
you.
こうやって全て忘れていくのかな
Am
I
forgetting
everything
like
this?
「本当に好きだったんだ」
さくらに手を伸ばす
“I
really
loved
you,”
I
reach
out
to
the
cherry
blossoms.
この想いが
今
春に
つつまれていくよ
These
feelings
are
being
enveloped
by
spring
now.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Cherry
blossoms
flutter
down,
falling,
揺れる
想いのたけを
抱き寄せた
embracing
the
swaying
stems
of
my
thoughts.
君が
くれし
強き
あの言葉は
The
strong
words
you
gave
me,
今も
胸に残る
さくら舞いゆく
still
linger
in
my
heart,
cherry
blossoms
flying
away.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Cherry
blossoms
flutter
down,
falling,
揺れる
想いのたけを
抱きしめた
embracing
the
swaying
stems
of
my
thoughts.
遠き
春に
夢見し
あの日々は
Those
days
we
dreamed
in
the
distant
spring,
空に消えていくよ
disappear
into
the
sky.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Cherry
blossoms
flutter
down,
falling,
春のその向こうへと歩き出す
I
walk
toward
the
other
side
of
spring.
君と
春に
誓いし
この夢を
強く
The
dream
we
swore
to
in
spring
with
you,
strong,
胸に抱いて
さくら舞い散る
I
hold
it
close
to
my
heart,
cherry
blossoms
scattering.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiki Mizuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.