Текст и перевод песни Ikimonogakari - Seisyunno Tobira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seisyunno Tobira
Door to the youth (青春の扉)
開かずの
ドアは
A
door
that
can't
open,
僕らの前
立ち聳(そび)えている
Stands
tall
before
us.
覗いてみるかい?
Do
you
want
to
take
a
peek?
これが未来
未知なる世界
This
is
the
future,
the
unknown
world.
この鍵は
渡しておこう
I'll
let
you
have
this
key.
すべては
その手で
決めていくんだ
You're
going
to
have
to
decide
everything
with
your
own
hands.
踏み出せばいい
大丈夫だよ
Just
step
forward.
It's
okay.
恐れる
心は
"強さ"へと変わる
Your
fearful
heart
will
turn
into
strength.
ららら
ららら
鳴り響く
鐘
La
la
la
la
la.
The
bell
resounds.
生まれ
変わる
瞬間(とき)を
伝うよ
It's
telling
us
of
the
time
when
we'll
be
reborn.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
We
can
become
strong,
you
see.
青春の
とびら
開け
Let's
open
the
door
to
the
youth.
ひとつ
ふたつと
踏みしめていく
We'll
tread
on,
one
step
at
a
time.
これからの道
The
path
that
lies
ahead.
振り返るのは
辿り着いた
Looking
back
is
okay
once
you've
reached
頂(ばしょ)からでいい
The
very
top.
予想図は
捨ててしまおう
Let's
throw
away
the
blueprint.
すべては
その眼で
確かめるんだ
You're
going
to
confirm
everything
with
your
own
eyes.
手を伸ばせば
掴めるんだよ
You
can
reach
out
and
grab
it.
戸惑う
心は
"力"へと変わる
Your
confused
heart
will
turn
into
strength.
ららら
ららら
鳴り止まぬ
鐘
La
la
la
la
la.
The
bell
doesn't
stop
ringing.
夢が
覚める
瞬間(とき)を
告げるよ
It's
telling
us
of
the
time
when
our
dreams
will
come
true.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
We
can
become
strong,
you
see.
青春の
とびら
開け
Let's
open
the
door
to
the
youth.
ららら
ららら
鳴り果てる
鐘
La
la
la
la
la.
The
bell
rings
out.
旅立つべき
瞬間(とき)を
唄うよ
It's
singing
of
the
time
when
we
must
set
out
on
our
journey.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
We
can
become
strong,
you
see.
ららら
ららら
鳴り響く
鐘
La
la
la
la
la.
The
bell
resounds.
生まれ
変わる
瞬間(とき)を
伝うよ
It's
telling
us
of
the
time
when
we'll
be
reborn.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
We
can
become
strong,
you
see.
青春の
とびら
開け
Let's
open
the
door
to
the
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiki Mizuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.