Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omoideno Sukima
The Gaps in our Memories
思い出すと変わらずにいたあの頃
「気取んな」って笑って過ごしてた日々
When
I
remember
those
days,
I
see
us
as
we
were,
unchanged.
«Don't
be
so
pretentious»,
you
said,
laughing
through
our
days.
二人してムキになっていたけど
そういつだって今日だって思い出
Both
of
us,
so
intent
on
proving
ourselves
right.
But
all
of
that,
whether
yesterday
or
today,
is
all
just
memories.
気がつくと考えてたのはいつも
「君と二人でいられる」ってこと
Without
even
realizing
it,
all
I
ever
thought
about
was
that
«I
get
to
be
with
her».
いつからかすれ違いが二人を包み
僕の未来にもう君はいない
At
some
point,
distance
crept
in
between
us.
In
my
future,
there
is
no
longer
a
place
for
you.
おもいでのすきまから
漏れてる光に誘われ
From
the
gaps
in
our
memories,
light
pours
out,
guiding
me.
一人歩く街の中
無意識に君の姿を探す
I
walk
alone
through
the
city
streets,
unconsciously
searching
for
you.
今僕らの恋に告げるべき言葉を知って戸惑いの風に吹かれる
Now
I
know
the
words
I
should
have
said
to
you.
The
wind
of
regret
blows
over
me.
現実に目をそらす
I
avert
my
eyes
from
reality.
この僕の想いが消えるようにそっと目を閉じながら
As
if
to
erase
my
feelings,
I
close
my
eyes
gently.
深く永い眠りに落ちていけばいい
I'd
be
better
off
falling
into
a
deep
and
eternal
sleep.
隣り合った瞬間目の合ったときに
はにかんで見せてくれた仕草も
The
small
gestures
you
showed
me
when
our
eyes
met
were
like
a
blush
that
time
could
not
fade.
握った手に伝わる君の体温も
時間は経つも色褪せぬ思い出
The
warmth
of
your
hand
still
lingers
in
my
own,
a
memory
that
time
cannot
erase.
プラス思考を盾にしても
辛い痛みや不安を忘れない
Even
if
I
tell
myself
to
be
positive,
I
can't
forget
the
pain
and
unease.
もらった数知れぬ勇気が
やがて僕の内の未来を創る
All
the
countless
acts
of
courage
you've
given
me
will
eventually
shape
my
future.
この僕の胸に残すべき答えに気付く
I
realize
the
answer
that
must
remain
in
my
heart.
この恋のおもいでのすきまを埋めていけるように
So
that
I
can
fill
the
gaps
in
the
memories
of
our
love,
またどこかで偶然出逢っても
Even
if
we
were
to
meet
again,
by
chance,
somewhere,
前と変わらないような顔して二人笑い合いたいな
I
want
us
to
laugh
together,
like
we
always
did.
「憂鬱なる運命」はただ嫌う
I
hate
the
idea
of
a
«fateful
encounter».
今僕らの恋に告げるべき言葉を知って切なさの雨に打たれる
Now
I
know
the
words
I
should
have
said
to
you.
The
rain
of
sadness
pours
down
on
me.
現実に目を凝らす
I
focus
on
reality.
この僕の想いが消えるようにそっと目を閉じながら
As
if
to
erase
my
feelings,
I
close
my
eyes
gently.
おもいでのすきまはもう埋まる
もう埋める
The
gaps
in
our
memories
will
be
filled,
they
will
be
filled.
今になってやっと気がついたけど
そういつだって今日だって思い出
I've
finally
realized,
it's
true:
Whether
yesterday
or
today,
all
of
it
is
just
memories.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山下穂尊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.