Ikimonogakari - Omoideno Sukima - перевод текста песни на английский

Omoideno Sukima - Ikimonogakariперевод на английский




Omoideno Sukima
The Gaps in our Memories
思い出すと変わらずにいたあの頃 「気取んな」って笑って過ごしてた日々
When I remember those days, I see us as we were, unchanged. «Don't be so pretentious», you said, laughing through our days.
二人してムキになっていたけど そういつだって今日だって思い出
Both of us, so intent on proving ourselves right. But all of that, whether yesterday or today, is all just memories.
気がつくと考えてたのはいつも 「君と二人でいられる」ってこと
Without even realizing it, all I ever thought about was that «I get to be with her».
いつからかすれ違いが二人を包み 僕の未来にもう君はいない
At some point, distance crept in between us. In my future, there is no longer a place for you.
おもいでのすきまから 漏れてる光に誘われ
From the gaps in our memories, light pours out, guiding me.
一人歩く街の中 無意識に君の姿を探す
I walk alone through the city streets, unconsciously searching for you.
今僕らの恋に告げるべき言葉を知って戸惑いの風に吹かれる
Now I know the words I should have said to you. The wind of regret blows over me.
現実に目をそらす
I avert my eyes from reality.
この僕の想いが消えるようにそっと目を閉じながら
As if to erase my feelings, I close my eyes gently.
深く永い眠りに落ちていけばいい
I'd be better off falling into a deep and eternal sleep.
隣り合った瞬間目の合ったときに はにかんで見せてくれた仕草も
The small gestures you showed me when our eyes met were like a blush that time could not fade.
握った手に伝わる君の体温も 時間は経つも色褪せぬ思い出
The warmth of your hand still lingers in my own, a memory that time cannot erase.
プラス思考を盾にしても 辛い痛みや不安を忘れない
Even if I tell myself to be positive, I can't forget the pain and unease.
もらった数知れぬ勇気が やがて僕の内の未来を創る
All the countless acts of courage you've given me will eventually shape my future.
この僕の胸に残すべき答えに気付く
I realize the answer that must remain in my heart.
この恋のおもいでのすきまを埋めていけるように
So that I can fill the gaps in the memories of our love,
またどこかで偶然出逢っても
Even if we were to meet again, by chance, somewhere,
前と変わらないような顔して二人笑い合いたいな
I want us to laugh together, like we always did.
「憂鬱なる運命」はただ嫌う
I hate the idea of a «fateful encounter».
今僕らの恋に告げるべき言葉を知って切なさの雨に打たれる
Now I know the words I should have said to you. The rain of sadness pours down on me.
現実に目を凝らす
I focus on reality.
この僕の想いが消えるようにそっと目を閉じながら
As if to erase my feelings, I close my eyes gently.
おもいでのすきまはもう埋まる もう埋める
The gaps in our memories will be filled, they will be filled.
今になってやっと気がついたけど そういつだって今日だって思い出
I've finally realized, it's true: Whether yesterday or today, all of it is just memories.





Авторы: 山下穂尊


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.