Iksiy feat. SESTRA & BITZ - Молюся і вірю - перевод текста песни на немецкий

Молюся і вірю - BITZ , SESTRA , Iksiy перевод на немецкий




Молюся і вірю
Ich bete und glaube
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
Ніколи тебе не покину!
Ich werde dich niemals verlassen!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
За тебе і батьківщину!
Für dich und das Vaterland!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Страшні слова, коли вони мовчать
Schreckliche Worte, wenn sie schweigen,
Коли вони зненацька причаїлись
Wenn sie sich plötzlich versteckt haben,
Коли не знаєш, що на них печать
Wenn du nicht weißt, was ihr Siegel ist,
Бо всі слова були чиїмись
Denn alle Worte gehörten jemandem.
Молитва летіла до неба
Das Gebet flog zum Himmel,
Мати не спить, чекає на сина
Die Mutter schläft nicht, wartet auf ihren Sohn,
Світло світить, подолає пекло!
Das Licht scheint, überwindet die Hölle!
Все буде happy! Все буде Україна!
Alles wird gut! Alles wird Ukraine sein!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
Ніколи тебе не покину!
Ich werde dich niemals verlassen!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
За тебе і батьківщину!
Für dich und das Vaterland!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Доля випала нам бути сильними
Das Schicksal hat uns bestimmt, stark zu sein,
Щоб тільки від щастя йшли сльози у рідних!
Damit nur vor Glück Tränen bei den Liebsten fließen!
Диви, яке дивне небо, коли воно мирне
Sieh, wie wunderbar der Himmel ist, wenn er friedlich ist,
Стіни рідного дому, запах свіжого хліба!
Die Wände des eigenen Hauses, der Duft von frischem Brot!
Любіть Україну, як сонце, любіть
Liebt die Ukraine, wie die Sonne, liebt sie,
Як вітер, і трави, і води!
Wie den Wind, die Gräser und die Wasser!
В годину щасливу і в радості мить
In glücklicher Stunde und im Moment der Freude,
Любіть у годину негоди!
Liebt sie in der Stunde des Unwetters!
Любіть Україну у сні й на яву
Liebt die Ukraine im Traum und in der Wirklichkeit,
Вишневу свою Україну!
Eure kirschblütenreiche Ukraine!
Красу її, вічно живу і нову
Ihre Schönheit, ewig lebendig und neu,
І мову її солов'їну!
Und ihre nachtigallengleiche Sprache!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
Ніколи! Ніколи! Ніколи тебе не покину!
Niemals! Niemals! Ich werde dich niemals verlassen!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
Ніколи тебе не покину!
Ich werde dich niemals verlassen!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
За тебе і батьківщину!
Für dich und das Vaterland!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
Ніколи тебе не покину!
Ich werde dich niemals verlassen!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!
Я знаю, молюся і вірю
Ich weiß, ich bete und glaube,
За тебе і батьківщину!
Für dich und das Vaterland!
Людина нібито не літає
Ein Mensch kann angeblich nicht fliegen,
А крила має! А крила має!
Hat aber Flügel! Hat aber Flügel!





Авторы: грицаєнко інесса вікторівна, іванович віталій іванович, ігнатченко андрій юрійович, ліна василівна костенко, назаришина аліна геннадіївна, радіонов євгеній вікторович, сосюра володимир миколаївич

Iksiy feat. SESTRA & BITZ - Молюся і вірю - Single
Альбом
Молюся і вірю - Single
дата релиза
14-10-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.