Текст и перевод песни Il Cile - Il Lungo Addio
Il Lungo Addio
Долгое прощание
Addio
chitarre
Прощай,
гитара
Addio
bottiglie
Прощай,
бутылка
Addio
alle
donne
senza
gonne
Прощай,
женщина
без
юбки
Addio
vittorie
e
sconfitte
Прощай,
победа
и
поражение
E
a
tutte
le
mie
voglie
И
все
мои
желания
Addio
alle
lingue
sopra
i
culi
Прощай,
языки
на
задницах
Per
due
spanne
di
carriera
За
короткую
карьеру
E
degli
amici
andati
persi
И
потерянным
друзьям
E
a
quelli
di
una
sera
И
тем,
кто
был
лишь
на
одну
ночь
Addio
ai
ricordi
dell'infanziua
Прощай,
воспоминания
о
детстве
Con
mia
madre
e
con
mio
padre
С
моей
матерью
и
отцом
Addio
ai
loro
occhi
senza
pace
Прощай,
их
глаза,
полные
тревоги
Addio
all'industria
che
fa
i
dischi
Прощай,
индустрия,
которая
делает
пластинки
Come
fossero
due
scarpe
Как
будто
это
всего
лишь
две
пары
обуви
Addio
ai
talenti
da
tv
Прощай,
телевизионные
таланты
Che
tanto
durano
un
istante
Ведь
они
длятся
лишь
мгновение
Addio
giullari
Прощай,
шуты
Addio
paillettes
Прощай,
блестки
Addio
ai
drogati
da
jet
set
Прощай,
наркоманы
из
высшего
общества
Addio
occhi
gonfi
Прощай,
опухшие
глаза
E
il
proprio
ego
И
мое
собственное
эго
Come
fosse
un
antistress
Как
будто
это
антистресс
Addio
canzoni
di
una
vita
Прощай,
песни
моей
жизни
Addio
canzoni
da
finale
Прощай,
песни
для
финала
Mi
avete
fatto
compagnia
e
con
voi
non
stavo
male
Вы
были
мне
компаньонами,
и
с
вами
мне
было
не
плохо
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
и
Богу
Che
mi
ha
guardato
bruciare
veloce
Который
смотрел,
как
я
быстро
сгораю
Ma
la
benzina
non
l'ho
mai
versata
io
Но
бензин
я
не
проливал
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
и
Богу
Che
magari
nemmeno
esiste
Который,
может
быть,
даже
не
существует
Oppure
esiste
e
fa
parte
dell'oblio
Или
существует,
но
является
частью
забвения
Che
ho
dentro
io
Которое
есть
во
мне
Addio
alle
banche
terroriste
Прощай,
банки-террористы
Che
ti
rubano
il
sudore
Которые
крадут
твой
пот
Addio
alle
mode
passeggere
Прощай,
мимолетные
моды
Che
son
peggio
di
un
tumore
Которые
хуже,
чем
опухоль
Addio
ai
depressi
Прощай,
депрессивные
Addio
agli
obesi
Прощай,
тучные
E
agli
indifesi
И
беззащитные
Addio
ai
perdenti
disgraziati
Прощай,
безнадежные
неудачники
Che
non
si
sono
mai
arresi
Которые
никогда
не
сдавались
Addio
alle
guerre
con
i
droni
Прощай,
войны
с
дронами
E
quei
bambini
mutilati
И
те
изуродованные
дети
Addio
al
petrolio
insanguinato
Прощай,
окровавленная
нефть
Per
i
vampiri
degli
stati
Для
вампиров
государства
Addio
a
chi
taglia
mille
gole
Прощай,
тем,
кто
перерезал
тысячи
глоток
Recitando
un
vecchio
libro
Читая
старую
книгу
Addio
alle
croci
tutte
d'oro
Прощай,
все
золотые
кресты
Che
benedicono
l'eccidio
Которые
благословляют
бойню
Addio
tramonti
Прощай,
закаты
Addio
stagioni
Прощай,
времена
года
Addio
al
cielo
e
agli
aquiloni
Прощай,
небо
и
воздушные
змеи
Addio
natura
devastata
Прощай,
природа,
опустошенная
Dai
tuoi
ospiti
peggiori
Твоими
худшими
гостями
Addio
al
cosmo
senza
fine
Прощай,
безграничный
космос
Dove
spero
di
tornare
Куда
я
надеюсь
вернуться
In
quel
buoi
sconfinato
В
эту
безграничную
пустоту
Che
non
ti
vuole
giudicare
Которая
не
будет
тебя
судить
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
и
Богу
Che
mi
ha
guardato
bruciare
veloce
Который
смотрел,
как
я
быстро
сгораю
Ma
la
benzina
non
l'ho
mai
versata
io
Но
бензин
я
не
проливал
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
и
Богу
Che
magari
nemmeno
esiste
Который,
может
быть,
даже
не
существует
Oppure
esiste
e
fa
parte
dell'oblio
Или
существует,
но
является
частью
забвения
Che
ho
dentro
io
Которое
есть
во
мне
Poi
mi
risveglio
ed
era
un
sogno
Потом
я
проснулся,
и
это
был
сон
Io
sono
ancora
vivo
Я
все
еще
жив
Fuori
albeggia
Снаружи
светает
L'aria
punge
Воздух
колючий
E
ho
davanti
un
altro
bivio
И
передо
мной
еще
один
перекресток
Fare
bene
fare
male
Поступить
хорошо
или
плохо
Farmi
bene
a
farmi
male
Сделать
себе
хорошо
или
плохо
E
nel
dubbio
guardo
il
cielo
И
в
сомнениях
я
смотрю
на
небо
E
ritorno
a
respirare
И
снова
начинаю
дышать
E
ritorno
a
respirare
И
снова
начинаю
дышать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Giacchè, Fabrizio Barbacci, Lorenzo Cilembrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.