Текст и перевод песни Il Cile - Il Lungo Addio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Lungo Addio
Долгое прощание
Addio
chitarre
Прощайте,
гитары
Addio
bottiglie
Прощайте,
бутылки
Addio
alle
donne
senza
gonne
Прощайте,
женщины
без
юбок
Addio
vittorie
e
sconfitte
Прощайте,
победы
и
поражения
E
a
tutte
le
mie
voglie
И
все
мои
желания
Addio
alle
lingue
sopra
i
culi
Прощайте,
языки
на
ягодицах
Per
due
spanne
di
carriera
За
две
пяди
карьеры
E
degli
amici
andati
persi
И
потерянные
друзья
E
a
quelli
di
una
sera
И
те,
что
были
на
одну
ночь
Addio
ai
ricordi
dell'infanziua
Прощайте,
воспоминания
детства
Con
mia
madre
e
con
mio
padre
С
моей
матерью
и
моим
отцом
Addio
ai
loro
occhi
senza
pace
Прощайте,
их
глаза
без
покоя
Addio
all'industria
che
fa
i
dischi
Прощайте,
индустрия,
штампующая
диски
Come
fossero
due
scarpe
Как
будто
это
две
туфли
Addio
ai
talenti
da
tv
Прощайте,
телевизионные
таланты
Che
tanto
durano
un
istante
Которые
так
быстро
гаснут
Addio
giullari
Прощайте,
шуты
Addio
paillettes
Прощайте,
блестки
Addio
ai
drogati
da
jet
set
Прощайте,
наркоманы
джет-сета
Addio
occhi
gonfi
Прощайте,
опухшие
глаза
E
il
proprio
ego
И
собственное
эго
Come
fosse
un
antistress
Как
будто
это
антистресс
Addio
canzoni
di
una
vita
Прощайте,
песни
всей
жизни
Addio
canzoni
da
finale
Прощайте,
песни
финала
Mi
avete
fatto
compagnia
e
con
voi
non
stavo
male
Вы
составили
мне
компанию,
и
с
вами
мне
было
не
плохо
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
также
Богу
Che
mi
ha
guardato
bruciare
veloce
Который
смотрел,
как
я
быстро
сгораю
Ma
la
benzina
non
l'ho
mai
versata
io
Но
бензин
проливал
не
я
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
также
Богу
Che
magari
nemmeno
esiste
Которого,
может
быть,
и
нет
Oppure
esiste
e
fa
parte
dell'oblio
Или
он
есть,
и
является
частью
забвения
Che
ho
dentro
io
Которое
внутри
меня
Addio
alle
banche
terroriste
Прощайте,
банки-террористы
Che
ti
rubano
il
sudore
Которые
крадут
твой
пот
Addio
alle
mode
passeggere
Прощайте,
мимолетные
моды
Che
son
peggio
di
un
tumore
Которые
хуже
опухоли
Addio
ai
depressi
Прощайте,
депрессивные
Addio
agli
obesi
Прощайте,
тучные
E
agli
indifesi
И
беззащитные
Addio
ai
perdenti
disgraziati
Прощайте,
неудачники-бедолаги
Che
non
si
sono
mai
arresi
Которые
никогда
не
сдавались
Addio
alle
guerre
con
i
droni
Прощайте,
войны
с
дронами
E
quei
bambini
mutilati
И
эти
искалеченные
дети
Addio
al
petrolio
insanguinato
Прощайте,
окровавленная
нефть
Per
i
vampiri
degli
stati
Для
вампиров
государств
Addio
a
chi
taglia
mille
gole
Прощайте,
те,
кто
перерезает
тысячи
глоток
Recitando
un
vecchio
libro
Цитируя
старую
книгу
Addio
alle
croci
tutte
d'oro
Прощайте,
золотые
кресты
Che
benedicono
l'eccidio
Благословляющие
убийства
Addio
tramonti
Прощайте,
закаты
Addio
stagioni
Прощайте,
времена
года
Addio
al
cielo
e
agli
aquiloni
Прощайте,
небо
и
воздушные
змеи
Addio
natura
devastata
Прощайте,
опустошенная
природа
Dai
tuoi
ospiti
peggiori
Твоими
худшими
гостями
Addio
al
cosmo
senza
fine
Прощайте,
бесконечный
космос
Dove
spero
di
tornare
Куда
я
надеюсь
вернуться
In
quel
buoi
sconfinato
В
ту
безграничную
тьму
Che
non
ti
vuole
giudicare
Которая
не
хочет
тебя
судить
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
также
Богу
Che
mi
ha
guardato
bruciare
veloce
Который
смотрел,
как
я
быстро
сгораю
Ma
la
benzina
non
l'ho
mai
versata
io
Но
бензин
проливал
не
я
E
questo
lungo
addio
И
это
долгое
прощание
Lo
dedico
anche
a
Dio
Я
посвящаю
также
Богу
Che
magari
nemmeno
esiste
Которого,
может
быть,
и
нет
Oppure
esiste
e
fa
parte
dell'oblio
Или
он
есть,
и
является
частью
забвения
Che
ho
dentro
io
Которое
внутри
меня
Poi
mi
risveglio
ed
era
un
sogno
Потом
я
просыпаюсь,
и
это
был
сон
Io
sono
ancora
vivo
Я
все
еще
жив
Fuori
albeggia
На
улице
светает
L'aria
punge
Воздух
колет
E
ho
davanti
un
altro
bivio
И
передо
мной
еще
один
перекресток
Fare
bene
fare
male
Поступать
хорошо,
поступать
плохо
Farmi
bene
a
farmi
male
Делать
себе
хорошо,
делать
себе
плохо
E
nel
dubbio
guardo
il
cielo
И
в
сомнениях
я
смотрю
на
небо
E
ritorno
a
respirare
И
снова
начинаю
дышать
E
ritorno
a
respirare
И
снова
начинаю
дышать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Giacchè, Fabrizio Barbacci, Lorenzo Cilembrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.