Текст и перевод песни Il Cile - Vorrei chiederti
Vorrei chiederti
I'd like to ask you
Si
spengono
i
riflettori
The
spotlights
fade
out
E
torno
nel
mio
labirinto
di
trenta
metri
quadri
And
I
return
to
my
hundred-foot
labyrinth
Arredato
dai
miei
incubi
Haunted
by
my
nightmares
E
vorrei
essere
un
brigante
And
I
wish
I
were
a
bandit
Il
brigante
dei
tuoi
pensieri
The
bandit
of
your
thoughts
Quando
diventano
cannibali
When
they
turn
to
cannibals
E
si
mangiano
i
desideri
And
they
devour
my
desires
E
quante
mani
sporche
stringi
And
how
many
dirty
hands
you
shake
è
la
tua
professione
It's
your
profession
Che
noi
maschi
siamo
uguali
That
we
males
are
all
the
same
Una
specie
da
impiccagione
A
species
fit
for
hanging
Io
con
le
mie
tasche
vuote
Me
with
my
empty
pockets
Le
speranze
in
collisione
My
hopes
colliding
Quando
ti
vedo
When
I
see
you
Ritorno
a
vivere
I
come
back
to
life
E
vorrei
chiederti
And
I'd
like
to
ask
you
Cosa
sognavi
a
quindici
anni
What
did
you
dream
of
at
fifteen
Nell'intervallo
a
scuola
During
the
break
at
school
E
vorrei
chiederti
And
I'd
like
to
ask
you
Se
davvero
ami
Milano
If
you
really
love
Milan
O
ti
fa
sentire
sola
Or
does
it
make
you
feel
alone
E
vorrei
chiederti
And
I'd
like
to
ask
you
Se
tu
ti
accorgi
che
If
you
notice
that
Quando
abbassi
lo
sguardo
When
you
lower
your
gaze
Tutto
il
mondo
svanisce
The
whole
world
fades
away
Quando
abbassi
lo
sguardo
When
you
lower
your
gaze
Io
non
servo
più
a
niente
I'm
no
longer
of
any
use
Io
che
non
porto
l'orologio
Me
who
doesn't
wear
a
watch
E
mi
dilanio
per
amore
And
I
tear
myself
apart
for
love
Se
ti
vedesse
qui
con
me
If
he
saw
you
here
with
me
Cosa
direbbe
quel
dottore
What
would
that
doctor
say?
E
ogni
volta
che
ti
osservo
And
every
time
I
look
at
you
Nel
mio
sangue
si
scioglie
la
luna
The
moon
dissolves
in
my
blood
Perché
sei
come
la
notte
Because
you
are
like
the
night
Misteriosa
e
avventuriera
Mysterious
and
adventurous
E
quante
bocche
ti
sorridono
And
how
many
mouths
smile
at
you
Con
i
denti
appuntiti
With
sharp
teeth
Vorrei
salvarti
da
ogni
cosa
I
would
like
to
save
you
from
everything
In
questo
circo
di
squilibri
In
this
circus
of
imbalances
Io
con
le
mie
tasche
vuote
Me
with
my
empty
pockets
Le
speranze
in
collisione
My
hopes
colliding
Quando
ti
vedo
When
I
see
you
Ritorno
a
vivere
I
come
back
to
life
E
vorrei
chiederti
And
I'd
like
to
ask
you
Cosa
sognavi
a
quindi
anni
What
did
you
dream
of
at
fifteen
Nell'intervallo
a
scuola
During
the
break
at
school
E
vorrei
chiederti
And
I'd
like
to
ask
you
Se
davvero
ami
Milano
If
you
really
love
Milan
O
ti
fa
sentire
sola
Or
does
it
make
you
feel
alone
E
vorrei
chiederti
And
I'd
like
to
ask
you
Se
tu
ti
accorgi
che
If
you
notice
that
Quando
abbassi
lo
sguardo
When
you
lower
your
gaze
Tutto
il
mondo
svanisce
The
whole
world
fades
away
Quando
abbassi
lo
sguardo
When
you
lower
your
gaze
Io
non
servo
più
a
niente
I'm
no
longer
of
any
use
Io
che
ringrazio
Dio
Me
who
thanks
God
Soltanto
perché
è
riuscito
Only
because
He
managed
A
fare
dei
tuoi
occhi
To
make
your
eyes
Un
secondo
paradiso
A
second
paradise
Io
che
ringrazio
Dio
Me
who
thanks
God
Soltanto
perché
è
riuscito
Only
because
He
managed
A
fare
dei
tuoi
occhi
To
make
your
eyes
Un
secondo
paradiso
A
second
paradise
Io
che
ringrazio
Dio
Me
who
thanks
God
Soltanto
perché
è
riuscito
Only
because
He
managed
A
fare
dei
tuoi
occhi
To
make
your
eyes
Un
secondo
paradiso
A
second
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.