Текст и перевод песни Il Divo - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
предчувствую
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Огней,
что
вдалеке
Van
marcando
mi
retorno
Отмечают
мой
возврат.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
же
огни,
что
освещали
Con
sus
pálidos
reflejos
Своим
бледным
светом
Hondas
horas
de
dolor
Долгие
часы
боли.
Y
aunque
no
quise
el
regreso
И
хотя
я
не
желал
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Всегда
возвращаешься
к
первой
любви.
La
vieja
calle
donde
me
cobijo
Старая
улица,
где
я
нахожу
приют,
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer
Твоя
её
жизнь,
твоя
её
любовь.
Bajo
el
burlón,
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver
Которые
равнодушно
видят
мое
возвращение,
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Чувствовать,
что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
мой
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
las
sombras
Блуждающий
в
тенях,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
зовет
тебя
по
имени.
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
полной
тоски,
Y
un
dulce
recuerdo
И
сладким
воспоминанием,
Que
lloro
otra
vez
Которое
я
оплакиваю
вновь.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей,
Que
pobladas
de
recuerdos
Которые,
полные
воспоминаний,
Encadenan
mi
soñar
Сковывают
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
беглец
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Рано
или
поздно
останавливает
свой
бег.
Y
aunque
el
olvido,
que
todo
destruye
И
хотя
забвение,
которое
все
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Убило
мою
старую
мечту,
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
Я
храню
скрытую
скромную
надежду
—
Es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Это
все
богатство
моего
сердца.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Чувствовать,
что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
мой
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
las
sombras
Блуждающий
в
тенях,
Te
busca
y
te
nombra
Ищет
тебя
и
зовет
тебя
по
имени.
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
полной
тоски,
O
un
dulce
recuerdo
Сладким
воспоминанием,
Que
lloro
otra
vez
Которое
я
оплакиваю
вновь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.