Текст и перевод песни Il Etait Une Fois - La clé des coeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La clé des coeurs
The Key to Hearts
C'est
stupide
mais
me
voilà
seule
It's
stupid,
but
here
I
am
alone
Comme
une
étoile
sans
la
nuit
Like
a
star
without
the
night
C'est
humide,
mon
corps
qui
s'affole
It's
damp,
my
body
going
crazy
Personne
de
l'autre
côté
du
lit
Nobody
on
the
other
side
of
bed
Je
t'imagine
au
soleil
I
imagine
you
in
the
sun
Sûr
qu'elle
est
belle
Sure
she's
beautiful
Elle
doit
y
croire
aussi
She
must
believe
it
too
Trop
timide
pour
sortir
toute
seule
Too
shy
to
go
out
alone
Et
puis
j'aime
pas
tes
amis
And
then
I
don't
like
your
friends
C'est
stupide
ces
mots
qui
s'envolent
It's
stupid
these
words
that
fly
away
Vers
ton
soleil,
je
t'écris
To
your
sun,
I
write
to
you
Je
t'imagine
avec
elle
I
imagine
you
with
her
Sûr
qu'elle
est
belle
Sure
she's
beautiful
Et
qu'elle
aura
mal
compris
And
that
she'll
have
misunderstood
Elle
croit
en
tout
ce
que
tu
dis
She
believes
everything
you
say
On
ferait
l'amour
et
puis
tu
reviendras
We
would
make
love
and
then
you'd
come
back
Frapper
chez
moi
To
knock
on
my
door
Mais
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
But
the
key
that
opens
all
hearts
Rouille
vite
quand
l'amour
s'endort
Rusts
quickly
when
love
falls
asleep
La
porte
reste
close
The
door
remains
closed
Et
l'amour
doit
coucher
dehors
And
love
must
sleep
outside
Oui
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Yes,
the
key
that
opens
all
hearts
Rouille
vite
quand
l'amour
s'endort
Rusts
quickly
when
love
falls
asleep
La
porte
reste
close
The
door
remains
closed
Ton
amour
couchera
dehors
Your
love
will
sleep
outside
Trop
fragile
pour
rester
seule
Too
fragile
to
be
alone
Je
vais
croire
n'importe
qui
I'll
believe
anyone
C'est
stupide
mon
coeur
qui
frissonne
It's
stupid
my
heart
that
shivers
D'un
sourire,
d'un
mot
gentil
From
a
smile,
a
kind
word
Je
te
laisse
avec
elle
I
leave
you
with
her
Rends-la
plus
belle
Make
her
more
beautiful
Pourvu
qu'elle
n'ait
pas
compris
As
long
as
she
hasn't
understood
En
boirant
tout
ce
que
tu
dis
By
drinking
everything
you
say
Fais-leur
bien
l'amour
et
reste
là-bas
Make
love
to
them
well
and
stay
there
Ne
reviens
pas
car
Don't
come
back
because
La
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
The
key
that
opens
all
hearts
Rouille
vite
quand
l'amour
s'en
va
Rusts
quickly
when
love
goes
away
La
porte
reste
close
The
door
remains
closed
Et
l'amour
doit
coucher
dehors
And
love
must
sleep
outside
Oui
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Yes,
the
key
that
opens
all
hearts
Rouille
vite
quand
l'amour
s'endort
Rusts
quickly
when
love
falls
asleep
La
porte
reste
close
The
door
remains
closed
Ton
amour
couchera
dehors
Your
love
will
sleep
outside
Mais
la
clé...
{x8}
But
the
key...
{x8}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: philippe lhommet, serge koolenn, lionel gaillardin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.