Текст и перевод песни Il Etait Une Fois - La clé des coeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La clé des coeurs
Ключ к сердцам
C'est
stupide
mais
me
voilà
seule
Глупо,
но
я
здесь
одна,
Comme
une
étoile
sans
la
nuit
Как
звезда
без
ночи.
C'est
humide,
mon
corps
qui
s'affole
Влажно,
моё
тело
встревожено,
Personne
de
l'autre
côté
du
lit
Никого
на
другой
стороне
кровати.
Je
t'imagine
au
soleil
Я
представляю
тебя
на
солнце,
Sûr
qu'elle
est
belle
Уверена,
она
красива.
Elle
doit
y
croire
aussi
Она,
должно
быть,
тоже
в
это
верит.
Trop
timide
pour
sortir
toute
seule
Слишком
робкая,
чтобы
выйти
одной,
Et
puis
j'aime
pas
tes
amis
Да
и
твои
друзья
мне
не
нравятся.
C'est
stupide
ces
mots
qui
s'envolent
Глупо,
эти
слова
улетают
Vers
ton
soleil,
je
t'écris
К
твоему
солнцу,
я
пишу
тебе.
Je
t'imagine
avec
elle
Я
представляю
тебя
с
ней,
Sûr
qu'elle
est
belle
Уверена,
она
красива,
Et
qu'elle
aura
mal
compris
И
что
она
все
не
так
поняла.
Elle
croit
en
tout
ce
que
tu
dis
Верит
всему,
что
ты
говоришь.
On
ferait
l'amour
et
puis
tu
reviendras
Мы
бы
занялись
любовью,
а
потом
ты
бы
вернулся,
Frapper
chez
moi
Стучать
в
мою
дверь.
Mais
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Но
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s'endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остается
закрытой,
Et
l'amour
doit
coucher
dehors
И
любви
приходится
ночевать
на
улице.
Oui
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s'endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остается
закрытой,
Ton
amour
couchera
dehors
Твоей
любви
придется
ночевать
на
улице.
Trop
fragile
pour
rester
seule
Слишком
хрупкая,
чтобы
оставаться
одной,
Je
vais
croire
n'importe
qui
Я
поверю
кому
угодно.
C'est
stupide
mon
coeur
qui
frissonne
Глупо,
моё
сердце
трепещет
D'un
sourire,
d'un
mot
gentil
От
улыбки,
от
доброго
слова.
Je
te
laisse
avec
elle
Я
оставляю
тебя
с
ней,
Rends-la
plus
belle
Сделай
её
ещё
красивее.
Pourvu
qu'elle
n'ait
pas
compris
Лишь
бы
она
не
поняла,
En
boirant
tout
ce
que
tu
dis
Впитывая
всё,
что
ты
говоришь.
Fais-leur
bien
l'amour
et
reste
là-bas
Занимайтесь
любовью
и
оставайся
там,
Ne
reviens
pas
car
Не
возвращайся,
потому
что
La
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s'en
va
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
уходит.
La
porte
reste
close
Дверь
остается
закрытой,
Et
l'amour
doit
coucher
dehors
И
любви
приходится
ночевать
на
улице.
Oui
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s'endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остается
закрытой,
Ton
amour
couchera
dehors
Твоей
любви
придется
ночевать
на
улице.
Mais
la
clé...
{x8}
Но
ключ...
{x8}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: philippe lhommet, serge koolenn, lionel gaillardin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.