Il Etait Une Fois - Y'a des jours comme ca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Il Etait Une Fois - Y'a des jours comme ca




Y'a des jours comme ca
Such Days Will Be
Ces rendez-vous qu′on s'est donné sans se trouver
The dates we gave ourselves that went unmet
Et ces erreurs
And those mistakes
Qui font des bleus au cur
That leave bruises on hearts
Ces fins d′amour
Those endings of love
Et ces chagrins de quais de gares
And those sorrows on train station platforms
Des nuits des jours
Nights and days
A s'inventer d'autres histoires
Inventing other stories for ourselves
Et un matin on ne veut plus aller plus loin
And one morning we don't want to go any further
On se retrouve
We find ourselves
Avec au cur un temps de chien
With a heavy heart
De peur en peur
From one fear to another
On se demande va sa vie
We wonder where our lives are going
Alors on pleure
So, we cry
Comme toi tu pleures au bord du lit
Like you cry at the edge of the bed
Y a des jours
There are days
Des jours comme ça
Days like that
On se réveille
We wake up
Avec un cur si bas
With such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
Oh, if you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That rise after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that
On se demande sont les mondes sans hivers
We wonder where the worlds without winters are
Et ces horloges
And those clocks
Qui tournent à l′envers
That start running backwards
sont ces rires à l′ombre bleue des palmeraies
Where is that laughing, shaded by the blue of palm trees
Quand les enfants
Where the children
Chantent des chants qui font rêver
Sing songs that beckon dreams
Ce monde existe
That world exists
A condition que tu existes
On the condition that you exist
Ce mode est
That world is there
Pour les comme toi qui sont si tristes
For people like you who are so sad
Alors tu vois
So, you see
Ce n'est qu′un jour sans importance
This is just a day that doesn't matter
Qui s'en ira
That will go away
Comme les bateaux sont en partance
Like ships that are departing
Y a des jours
There are days
Des jours comme ça
Days like that
On se réveille
We wake up
Avec un cur si bas
With such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
Oh, if you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That rise after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that
C′est déjà demain
It's already tomorrow
C'est déjà plus tard
It's almost past
On est deja loin
We're already far
De nos matins d′insomnie
From our sleepless mornings
Je te vois sourire
I see you smile
Je te vois renaître
I see you reborn
Oublie tes chagrins
Forget your sorrows
Mets des rires à ta fenêtre
Let some laughter into your window
Y a des jours
There are days
Des jours comme ça
Days like that
On se réveille
We wake up
Avec un cur si bas
With such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
Oh, if you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That rise after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that
Y a des jours
There are days
Des jours comme ça
Days like that
On se réveille
We wake up
Avec un cur si bas
With such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
Oh, if you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That rise after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that





Авторы: Richard Dewitte, Serge Pierre Koolenn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.