Текст и перевод песни Il Geometra Mangoni - Anche se c'è il sole
Anche se c'è il sole
Even if the Sun is Shining
Non
sarà
la
sveglia
ad
alzarti
dal
tuo
letto
You
will
not
get
out
of
bed
because
of
the
alarm
clock
E
non
dormi
più
non
hai
tempo
o
non
hai
senso,
And
you
don't
sleep
anymore
- you
have
no
time
or
you
have
no
meaning
Con
il
cuore
vuoto
e
spento
With
your
heart
empty
and
off
E
fra
le
labbra
una
bestemmia
And
a
curse
coming
out
of
your
lips
Hai
confuso
uno
sbadiglio
You
have
mistaken
a
yawn
Con
qualcosa
che
sembra
un
sorriso.
For
something
that
looks
like
a
smile.
Anche
se
c′è
il
sole
il
tuo
umore
non
cambia
ed
io
vorrei
Even
if
the
sun
is
shining
your
mood
does
not
change,
and
I
would
like
to
Farti
solo
capire
dove
sta
il
profumo
d'aprile,
quanto
costa
sentire.
Just
make
you
understand
where
the
scent
of
April
is,
how
much
it
costs
to
feel.
Versi
le
giornate
nello
stesso
modo
e
spento
You
spend
your
days
in
the
same
way
and
switched
off
Senza
mai
pietà
butti
il
fondo
di
una
bottiglia,
Without
ever
having
pity
you
throw
away
the
bottom
of
a
bottle
Certe
sere
questa
stanza
sembra
l′unico
posto
dove
stare.
Some
nights
this
room
seems
the
only
place
where
to
stay.
Anche
se
c'è
il
sole
il
tuo
umore
non
cambia
ed
io
vorrei
Even
if
the
sun
is
shining
your
mood
does
not
change,
and
I
would
like
to
Farti
solo
capire
dove
sta
il
profumo
d'aprile,
Just
make
you
understand
where
the
scent
of
April
is
Ti
regalerei
una
valigia
un
biglietto
ma
lo
sai
I
would
give
you
a
suitcase,
a
ticket,
but
you
know
Resti
fermo
indifeso
mescolando
la
paura
di
andare.
You
remain
motionless,
defenseless,
mixing
up
the
fear
of
leaving.
Anche
se
c′è
il
sole
il
tuo
umore
non
cambia
ed
io
vorrei
Even
if
the
sun
is
shining
your
mood
does
not
change,
and
I
would
like
to
Farti
solo
capire
dove
sta
il
profumo
d′aprile,
Just
make
you
understand
where
the
scent
of
April
is
Ed
il
fatto
che
è
giusto
così.
And
the
fact
that
it's
right.
Forse
non
ha
tempo
o
solamente
non
hai
senso
Maybe
you
have
no
time
or
maybe
you
have
no
point
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Mangoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.