Il Muro Del Canto - Serpe 'n seno - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Il Muro Del Canto - Serpe 'n seno




Serpe 'n seno
Змея на груди
Quann'è buio che nun vedo più
Когда так темно, что я ничего не вижу
Quanno l'arba se tinge de blu
Когда трава окрашивается в синий цвет
Sembra presto pe' 'sta nostalgia
Кажется рано для этой тоски
Sembra l'ora d'annassene via.
Кажется, пора уходить.
Ma ndo vado io senza de te
Но куда я пойду без тебя?
Giro a voto e me chiedo perché
Брожу впустую и спрашиваю себя, почему
La miseria de questa città
Нищета этого города
Me rimbarza e nun provo pietà.
Меня отрезвляет, и я не чувствую жалости.
È da stronzi girasse de
Это по-дурацки, слоняться там,
l'attori de gran varietà
Изображать из себя великого артиста
L'hai crepato 'sto cor de leone
Ты разбила это львиное сердце
Giusto er sole mo c'ha pe' padrone.
Теперь только солнце им владеет.
Nun vojo sapé, nun vojo sentì
Не хочу знать, не хочу слышать
E co' sta serpe 'n seno, nun posso cantà più
И с этой змеёй на груди, я больше не могу петь
Fosse la vorta bona che te liberi de me.
Может быть, это тот самый раз, когда ты освободишься от меня.
Sta' tranquilla lo so che vor
Будь спокойна, я знаю, что это значит
Che emozione se prova a tradì
Какое чувство испытываешь, когда предаёшь
De nascosto m'hai dato er veleno
Тайком ты дала мне яд
Sto a morì ma non piango e nun tremo.
Я умираю, но не плачу и не дрожу.
T'avrei dovuto tené sotto controllo,
Я должен был держать тебя под контролем,
La mattina quanno tornavi a casa fatte er terzo grado,
Утром, когда ты возвращалась домой, устраивать тебе допрос,
Perché fidasse è bene, ma nun fidasse è mejo.
Потому что доверять это хорошо, но не доверять лучше.
E l'ho sentiti nel letto li singhiozzi, l'incubi de 'na coscienza zozza
И я слышал в постели рыдания, кошмары грязной совести
De chi volà verso 'na vita nova, ma c'ha 'na palla ar piede.
Того, кто хочет улететь к новой жизни, но у него гиря на ноге.
E allora lo sai che te dico? Me faccio da parte e me sto zitto,
И тогда знаешь, что я тебе скажу? Я отойду в сторону и буду молчать,
Lasciannote 'na cosa che ar monno nun se po' nega a nessuno,
Оставив тебе то, что в мире нельзя никому отказать,
Er privilegio de illudese e de lascià a costruitte n'artra buscia,
Привилегию обманываться и строить новую ложь,
Più grossa, più accesa, più bella.
Ещё большую, ещё ярче, ещё красивее.
E pure quella potrai chiamalla verità.
И её ты тоже сможешь назвать правдой.





Авторы: alessandro pieravanti, eric caldironi, giancarlo barbati bonanni, ludovico lamarra, daniele coccia, alessandro marinelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.