Il Teatro Degli Orrori - Carrarmatorock - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Il Teatro Degli Orrori - Carrarmatorock




Carrarmatorock
Armorrock
Carroarmato rock
Armortrack
Puntat, mirat
Point, look
Fuoco
Fire
Tutto ok, tutto ok
Everything's OK, everything's OK
C'è la guerra ma è tutto ok
There's a war but everything's OK
Tutto ok, tutto ok
Everything's OK, everything's OK
C'è la guerra ma è tutto ok
There's a war but everything's OK
Tutto ok, fronte sud, est, missione umanitaria
Everything's OK, southern front, east, humanitarian mission
Portare il culo a casa, a casa, a casa (a casa)
Take our asses home, home, home (home)
Senza pensare pure a quanto è disdicevole
Without even thinking how reprehensible it is
La mia presenza sopra questa maledetta mina made in Italy
My presence on this cursed mine made in Italy
Sono le più affidabili, le più diffuse, forse cazzo le più care
They are the most reliable, the most popular, perhaps the most expensive damn
È tutto inutile, e ora che fare e come tacere? Chiedere aiuto?
It's all useless, and now what to do and how to keep silent? Ask for help?
Eccoli qui, stanno arrivando
Here they come, they are coming
Un carroarmato di rock per te
An armorock of rock for you, my dear
Che ti faccia morire di musica e non di paura
That will make you die of music, not fear
Un carroarmato di rock per me
An armorock of rock for me
Per radere al suolo i castelli di carta del re
To raze the king's paper castles to the ground
Ma il tiranno vuol vincere sempre e allora fuoco
But the tyrant wants to always win and so fire
Fammi sentire vivo, ancora vivo
Make me feel alive, still alive
Fammi ballare ancora un po', ancora un po'
Make me dance a little more, a little more
E allora fuoco
And then fire
La prossima volta, lo giuro, mi faccio prete
Next time, I swear, I'll become a priest
Tutto ok, fronte sud, est, missione a basso rischio
Everything's OK, southern front, east, a low-risk mission
Sparare a tutto quello che ti pare
Shoot everything you want
Ma ho un brivido gelido se penso che ora tocca a me
But I shiver if I think that now it's my turn
Non sparerei neppure a quel cane del mio vicino
I wouldn't even shoot my neighbor's dog
E adesso parla, stai col nemico?
And now speak, are you with the enemy?
Quando lo hai visto, quali armi aveva addosso? (quali armi aveva addosso?)
When did you see him, what weapons did he have on him? (what weapons did he have on him?)
Cosa ti ha detto? Non c'è più scampo, cambia canale
What did he tell you? There's no escape, change the channel
È tutto ok, hai visto?
Everything's OK, you see?
È tutto ok, hai visto? Sei in televisione (hai visto? Sei in televisione)
Everything's OK, you see? You're on TV (you see? you're on TV)
(Ci dica, cosa prova in questo momento?)
(Tell us, how do you feel right now?)
Un carroarmato di rock per te
An armorock of rock for you, my dear
Che ti faccia morire di musica e non di paura
That will make you die of music, not fear
Un carroarmato di rock per me
An armorock of rock for me
Per radere al suolo i castelli di carta del re
To raze the king's paper castles to the ground
Ma il tiranno vuol vincere sempre e allora fuoco
But the tyrant wants to always win and so fire
Fammi sentire vivo, ancora vivo
Make me feel alive, still alive
Fammi ballare ancora un po', ancora un po'
Make me dance a little more, a little more
E allora fuoco
And then fire
La prossima volta, lo giuro, mi faccio prete
Next time, I swear, I'll become a priest
Tutto ok, tutto ok
Everything's OK, everything's OK
C'è la guerra ma è tutto ok
There's a war but everything's OK
Tutto ok, tutto ok
Everything's OK, everything's OK
C'è la guerra ma è tutto ok
There's a war but everything's OK
È tutto ok
Everything's OK
(Piano meraviglioso, così bello, meraviglioso)
(Wonderful plan, so beautiful, wonderful)





Авторы: Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.