Текст и перевод песни Il Teatro Degli Orrori - Carrarmatorock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carroarmato
rock
Armortrack
Puntat,
mirat
Point,
look
Tutto
ok,
tutto
ok
Everything's
OK,
everything's
OK
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
There's
a
war
but
everything's
OK
Tutto
ok,
tutto
ok
Everything's
OK,
everything's
OK
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
There's
a
war
but
everything's
OK
Tutto
ok,
fronte
sud,
est,
missione
umanitaria
Everything's
OK,
southern
front,
east,
humanitarian
mission
Portare
il
culo
a
casa,
a
casa,
a
casa
(a
casa)
Take
our
asses
home,
home,
home
(home)
Senza
pensare
pure
a
quanto
è
disdicevole
Without
even
thinking
how
reprehensible
it
is
La
mia
presenza
sopra
questa
maledetta
mina
made
in
Italy
My
presence
on
this
cursed
mine
made
in
Italy
Sono
le
più
affidabili,
le
più
diffuse,
forse
cazzo
le
più
care
They
are
the
most
reliable,
the
most
popular,
perhaps
the
most
expensive
damn
È
tutto
inutile,
e
ora
che
fare
e
come
tacere?
Chiedere
aiuto?
It's
all
useless,
and
now
what
to
do
and
how
to
keep
silent?
Ask
for
help?
Eccoli
qui,
stanno
arrivando
Here
they
come,
they
are
coming
Un
carroarmato
di
rock
per
te
An
armorock
of
rock
for
you,
my
dear
Che
ti
faccia
morire
di
musica
e
non
di
paura
That
will
make
you
die
of
music,
not
fear
Un
carroarmato
di
rock
per
me
An
armorock
of
rock
for
me
Per
radere
al
suolo
i
castelli
di
carta
del
re
To
raze
the
king's
paper
castles
to
the
ground
Ma
il
tiranno
vuol
vincere
sempre
e
allora
fuoco
But
the
tyrant
wants
to
always
win
and
so
fire
Fammi
sentire
vivo,
ancora
vivo
Make
me
feel
alive,
still
alive
Fammi
ballare
ancora
un
po',
ancora
un
po'
Make
me
dance
a
little
more,
a
little
more
E
allora
fuoco
And
then
fire
La
prossima
volta,
lo
giuro,
mi
faccio
prete
Next
time,
I
swear,
I'll
become
a
priest
Tutto
ok,
fronte
sud,
est,
missione
a
basso
rischio
Everything's
OK,
southern
front,
east,
a
low-risk
mission
Sparare
a
tutto
quello
che
ti
pare
Shoot
everything
you
want
Ma
ho
un
brivido
gelido
se
penso
che
ora
tocca
a
me
But
I
shiver
if
I
think
that
now
it's
my
turn
Non
sparerei
neppure
a
quel
cane
del
mio
vicino
I
wouldn't
even
shoot
my
neighbor's
dog
E
adesso
parla,
stai
col
nemico?
And
now
speak,
are
you
with
the
enemy?
Quando
lo
hai
visto,
quali
armi
aveva
addosso?
(quali
armi
aveva
addosso?)
When
did
you
see
him,
what
weapons
did
he
have
on
him?
(what
weapons
did
he
have
on
him?)
Cosa
ti
ha
detto?
Non
c'è
più
scampo,
cambia
canale
What
did
he
tell
you?
There's
no
escape,
change
the
channel
È
tutto
ok,
hai
visto?
Everything's
OK,
you
see?
È
tutto
ok,
hai
visto?
Sei
in
televisione
(hai
visto?
Sei
in
televisione)
Everything's
OK,
you
see?
You're
on
TV
(you
see?
you're
on
TV)
(Ci
dica,
cosa
prova
in
questo
momento?)
(Tell
us,
how
do
you
feel
right
now?)
Un
carroarmato
di
rock
per
te
An
armorock
of
rock
for
you,
my
dear
Che
ti
faccia
morire
di
musica
e
non
di
paura
That
will
make
you
die
of
music,
not
fear
Un
carroarmato
di
rock
per
me
An
armorock
of
rock
for
me
Per
radere
al
suolo
i
castelli
di
carta
del
re
To
raze
the
king's
paper
castles
to
the
ground
Ma
il
tiranno
vuol
vincere
sempre
e
allora
fuoco
But
the
tyrant
wants
to
always
win
and
so
fire
Fammi
sentire
vivo,
ancora
vivo
Make
me
feel
alive,
still
alive
Fammi
ballare
ancora
un
po',
ancora
un
po'
Make
me
dance
a
little
more,
a
little
more
E
allora
fuoco
And
then
fire
La
prossima
volta,
lo
giuro,
mi
faccio
prete
Next
time,
I
swear,
I'll
become
a
priest
Tutto
ok,
tutto
ok
Everything's
OK,
everything's
OK
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
There's
a
war
but
everything's
OK
Tutto
ok,
tutto
ok
Everything's
OK,
everything's
OK
C'è
la
guerra
ma
è
tutto
ok
There's
a
war
but
everything's
OK
È
tutto
ok
Everything's
OK
(Piano
meraviglioso,
così
bello,
meraviglioso)
(Wonderful
plan,
so
beautiful,
wonderful)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.