Il Teatro Degli Orrori - Disinteressati e indifferenti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Il Teatro Degli Orrori - Disinteressati e indifferenti




Disinteressati e indifferenti
Disinterested and indifferent
Dai, vai, dai dai dai dai
Come on, go, come on, come on, come on, come on
E vai e vai! Ahahaha
And go and go! Ahahaha
Uno su mille ce la fa
One in a thousand makes it
Stai a vedere
Just you wait and see
Che sei proprio tu
That you'll be the one
Com'è, buona?
How is it, good?
Me la fai assaggiare?
Let me try some
Eh, si vede che sei un esperto
Oh, I can see you're an expert
Non ti sfugge niente, uh
Nothing escapes you, huh
Cazzarola, niente male!
Damn, not bad at all!
Sono accadute tante cose
So many things have happened
Ma non è successo niente
But nothing has happened
Ma che m'importa a me
But what do I care
Che t'importa a te
What do you care
Che c'importa a noi
What do we care
Ma che c'importa?
But what do we care?
Buona buona buona buona
Good good good good
Questa volta è veramente molto buona
This time it's really good
E lasciami perdere
And leave me alone
Che non ne posso più
I can't take it anymore
Che più sfigati siamo
The more losers we are
E più si pippa di gusto
The more they'll enjoy it
Yummy yummy
Yummy yummy
Questa mattina
This morning
Ho avuto un colloquio di lavoro
I had a job interview
Questa bella avvenente signora
This beautiful, attractive lady
Mi chiede quali siano le mie aspirazioni
Asks me what my aspirations are
Aspirazioni?
Aspirations?
Trovare un lavoro, oppure un altro
To find a job, or another one
Fare un mucchio di soldi
To make a lot of money
Da non poterli contare
So much I can't count it
O fare tanto sesso
Or to have so much sex
Da potersi stancare
I could get tired
Girare per le strade
To walk the streets
Come fossi al centro del mondo
Like I was the center of the world
Guidare un'automobile
To drive a car
Che la gente si volta a guardare
That people would turn to look at
Insomma
In short
Vorrei farli morire d'invidia
I'd make them die of envy
D'invidia tutti quanti
Of envy, all of them
L'invidia del resto, lo dicono i sociologi
Envy, after all, as sociologists say
E' il sentimento più diffuso
Is the most common feeling
E tanto vale darci dentro
So it's worth going for it
Vai, dai, vai che sei solo
Come on, come on, you're all alone
Uno su mille ce la fa
One in a thousand makes it
E stai a vedere
And just you wait and see
Che questa volta tocca a te
That this time it's your turn
Se tuo fratello resta al palo
If your brother gets stuck
Mandalo affanculo!
Tell him to screw off!
Non aver pietà o rispetto per nessuno
Have no mercy or respect for anyone
Parola d'ordine: nutrire l'avvoltoio!
The watchword: feed the vulture!
E' dentro di te
It's inside you
Nutrire l'avvoltoio!
Feed the vulture!
E' dentro di te
It's inside you
E da un momento all'altro
And from one moment to the next
Diventare un cantante famoso
Become a famous singer
E se non sai cantare
And if you can't sing
C'è pur sempre il rap de noantri
There's always rap de noantri
Andare in tv
Go on TV
Un giorno
One day yes
E uno no
And one day no
Diventare un simbolo sessuale
Become a sex symbol
Per i più giovani
For the younger ones
Perché ai vegliardi
Because to the old people
Non saprei cosa dire
I wouldn't know what to say
Sono accadute tante cose
So many things have happened
Ma non è, non è successo niente
But nothing, nothing has happened
E prova ne sia il tuo disinteresse
And proof of this is your disinterest
La tua indifferenza
Your indifference
Che tristezza
What a shame
Sono accadute tante cose
So many things have happened
Ma non è successo niente
But nothing has happened
E prova ne sia il tuo disinteresse
And proof of this is your disinterest
La tua indifferenza
Your indifference
Che paese dimerda, bleah
What a shitty country, bleah
Evvai!
Let's go!
E vai, vai, dai dai dai dai
And go, go, come on, come on, come on
Vai che sei solo
Go, you're all alone
Uno su mille ce la fa
One in a thousand makes it
Stai a vedere
Just you wait and see
Che adesso tocca a te
That now it's your turn
Com'è?
How is it?
Buona buona buona
Good good good
Questa volta è veramente buona
This time it's really good
Ma sei un fulmine!
You're a lightning bolt!
Eh, si vede che sei un esperto
Oh, I can see you're an expert
Non ti sfugge niente
Nothing escapes you
Cazzarola
Damn
Niente male!
Not bad!





Авторы: Gionata Mirai, Francesco Valente, Pierpaolo Capovilla, Kole Laca, Marcello Maria Batelli, Giulio Ragno Favero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.