Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
sembra
strano,
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
perdo
e
mi
domando
se
forse
verliere
ich
mich
und
frage
mich,
ob
ich
vielleicht
Potrei
volermi
bene
più
forte
mich
selbst
mehr
lieben
könnte
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
E
sembra
strano,
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
cerco
e
mi
perdo
tra
le
ombre
suche
ich
mich
und
verliere
mich
in
den
Schatten
Se
vuoi
mi
prendo
tutte
le
colpe
Wenn
du
willst,
nehme
ich
alle
Schuld
auf
mich
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
E
preferisco
partire
se
fuori
è
buio,
nascondo
le
debolezze
Und
ich
ziehe
es
vor
zu
gehen,
wenn
es
draußen
dunkel
ist,
ich
verstecke
meine
Schwächen
Che
il
tempo
è
l'unico
dubbio
tra
tutte
le
mie
certezze
Denn
die
Zeit
ist
der
einzige
Zweifel
unter
all
meinen
Gewissheiten
Non
perdo
la
direzione,
non
trovo
il
punto
d'arrivo
Ich
verliere
nicht
die
Richtung,
ich
finde
den
Ankunftspunkt
nicht
Conservo
le
sensazioni
che
provo
mentre
cammino
Ich
bewahre
die
Gefühle,
die
ich
beim
Gehen
empfinde
E
le
mie
mani
sono
rovinate
Und
meine
Hände
sind
ruiniert
Perché
c'ho
l'ansia
e
le
distruggo,
non
voglio
pensare
Weil
ich
Angst
habe
und
sie
zerstöre,
ich
will
nicht
denken
Se
penso
al
mio
futuro
so
che
diventerò
grande
Wenn
ich
an
meine
Zukunft
denke,
weiß
ich,
dass
ich
großartig
werde
Ma
non
ho
ancora
un
camicia
o
un
vestito
elegante
Aber
ich
habe
noch
kein
Hemd
oder
einen
eleganten
Anzug
Mi
chiedo
scusa
e
perdono,
scusa
e
perdono
Ich
bitte
um
Entschuldigung
und
Vergebung,
Entschuldigung
und
Vergebung
Scusa
se
annego
e
sento
che
crollo
Entschuldige,
wenn
ich
ertrinke
und
fühle,
dass
ich
zusammenbreche
Sento
il
bisogno
di
riempirmi
di
belle
storie
Ich
habe
das
Bedürfnis,
mich
mit
schönen
Geschichten
zu
füllen
Di
dare
spazio
a
emozioni
che
forse
neanche
conosco
Emotionen
Raum
zu
geben,
die
ich
vielleicht
nicht
einmal
kenne
E
sto
bene,
anche
se
potrebbe
andare
meglio
Und
mir
geht
es
gut,
auch
wenn
es
besser
sein
könnte
Potrebbe
andare
anche
peggio
e
fa
niente
Es
könnte
auch
schlimmer
sein
und
das
macht
nichts
Sento
che
non
riesco
ad
accettarmi
perché
Ich
fühle,
dass
ich
mich
nicht
akzeptieren
kann,
weil
E
sembra
strano,
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
perdo
e
mi
domando
se
forse
verliere
ich
mich
und
frage
mich,
ob
ich
vielleicht
Potrei
volermi
bene
più
forte
mich
selbst
mehr
lieben
könnte
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
E
sembra
strano,
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
cerco
e
mi
perdo
tra
le
ombre
suche
ich
mich
und
verliere
mich
in
den
Schatten
Se
vuoi
mi
prendo
tutte
le
colpe
Wenn
du
willst,
nehme
ich
alle
Schuld
auf
mich
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
Vorrei
fermare
per
un
attimo
il
tempo,
sentire
il
mio
silenzio
Ich
möchte
die
Zeit
für
einen
Moment
anhalten,
meine
Stille
spüren
Se
parlo
e
poco
è
perché
ho
un
fuoco
che
mi
mangia
dentro
Wenn
ich
wenig
rede,
dann
weil
ich
ein
Feuer
in
mir
habe,
das
mich
innerlich
auffrisst
E
non
c'è
più
niente
che
mi
soddisfa,
nessuno
che
capisce
Und
es
gibt
nichts
mehr,
was
mich
befriedigt,
niemanden,
der
versteht
Che
non
c'è
vincita
senza
sconfitta
Dass
es
keinen
Sieg
ohne
Niederlage
gibt
Forse
a
volte
se
mi
perdo
Vielleicht,
wenn
ich
mich
manchmal
verliere
Spero
solo
di
trovarmi
più
sincero
e
un
po'
meno
colpevole
hoffe
ich
nur,
mich
ehrlicher
und
etwas
weniger
schuldig
zu
finden
Provo,
ma
non
ci
riesco,
sentirmi
disperso
Ich
versuche
es,
aber
ich
schaffe
es
nicht,
mich
verloren
zu
fühlen
Mi
ha
sempre
fatto
sentire
un
po'
più
debole
hat
mich
immer
etwas
schwächer
fühlen
lassen
Sai,
non
è
facile
affatto
convivere
con
i
miei
sensi
di
colpa
Weißt
du,
es
ist
überhaupt
nicht
einfach,
mit
meinen
Schuldgefühlen
zu
leben
È
come
guardare
allo
specchio
e
vedere
riflessa
una
persona
vuota
Es
ist,
als
würde
man
in
den
Spiegel
schauen
und
eine
leere
Person
sehen
È
solo
per
questa
volta,
non
cambio
rotta
Es
ist
nur
für
dieses
Mal,
ich
ändere
nicht
die
Richtung
Cambio
me,
costa
quel
che
costa
Ich
ändere
mich,
koste
es,
was
es
wolle
E
sembra
strano,
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
perdo
e
mi
domando
se
forse
verliere
ich
mich
und
frage
mich,
ob
ich
vielleicht
Potrei
volermi
bene
più
forte
mich
selbst
mehr
lieben
könnte
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
E
sembra
strano,
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
cerco
e
mi
perdo
tra
le
ombre
suche
ich
mich
und
verliere
mich
in
den
Schatten
Se
vuoi
mi
prendo
tutte
le
colpe
Wenn
du
willst,
nehme
ich
alle
Schuld
auf
mich
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
E
sembra
strano
ma
a
volte
Und
es
scheint
seltsam,
aber
manchmal
Mi
perdo
e
mi
domando
se
forse
verliere
ich
mich
und
frage
mich,
ob
ich
vielleicht
Potrei
volermi
bene
più
forte
mich
selbst
mehr
lieben
könnte
Di
solitudine
non
si
muore,
ma
si
soffre
An
Einsamkeit
stirbt
man
nicht,
aber
man
leidet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Catitti, Matteo Novi, Guido Luigi Senia, Christian D'errico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.