Il Tre - AMEN - перевод текста песни на немецкий

AMEN - Il Treперевод на немецкий




AMEN
AMEN
Sì-sì-sì, facciamo davvero
Ja-ja-ja, wir machen ernst.
Quando rappa Guido, vedi cadere Madonne dal cielo (dal cielo)
Wenn Guido rappt, siehst du Madonnen vom Himmel fallen (vom Himmel).
A volte vorrei che regnasse l'anarchia
Manchmal wünschte ich, es herrschte Anarchie,
E fare spese pazze dentro a un'armeria
und würde verrückte Einkäufe in einem Waffenladen machen,
Per ammazzare qualche figlio di puttana
um ein paar Hurensöhne zu töten,
Che mette bocca sulla vita mia
die sich in mein Leben einmischen.
Oh-uoh, oh-uoh, no, no
Oh-uoh, oh-uoh, nein, nein.
Tocca a me (tocca a me), sì, lo so (sì, lo so)
Ich bin dran (ich bin dran), ja, ich weiß (ja, ich weiß).
Sangue sul mio contratto col diavolo (yeah)
Blut auf meinem Vertrag mit dem Teufel (yeah).
(Senti come cazzo fa)
(Hör mal, wie verdammt das klingt)
Sono l'unico vero, Tony Manero
Ich bin der einzig Wahre, Tony Manero.
Non mi credi, ma sei stupido serio, supero il cielo
Du glaubst mir nicht, aber du bist echt dumm, ich übertreffe den Himmel.
Avevo detto che avrei fatto un macello
Ich hatte gesagt, dass ich ein Chaos anrichten würde.
Nel mio vangelo porto solo due comandamenti: rimanere vero ed essere sincero
In meinem Evangelium habe ich nur zwei Gebote: Bleib ehrlich und sei aufrichtig.
Settemila giri sopra una Mercedes
Siebentausend Umdrehungen auf einem Mercedes.
Quando rappo, è tipo capogiro, so che lo sapete
Wenn ich rappe, ist es wie Schwindel, ich weiß, dass ihr es wisst.
Tu non puoi girare nel mio giro, rappo nel quartiere
Du kannst nicht in meiner Runde mitfahren, ich rappe im Viertel.
Sono proprio come un tiro a giro, sì, non c'è la rete
Ich bin wie ein angeschnittener Schuss, ja, da ist kein Netz.
Sono Peter Pan, non imparo mai
Ich bin Peter Pan, ich lerne nie dazu.
Sì, non prendo per il culo: "Scialla, che sarà mai"
Ja, ich verarsche dich nicht: "Entspann dich, was soll schon passieren?"
Devi solo rimanere a galla, ma tra gli squali
Du musst nur über Wasser bleiben, aber zwischen Haien,
È come dire la faccio franca, in mezzo agli spari
ist es, als würde ich sagen, ich komme ungeschoren davon, mitten im Beschuss.
Vorrei vedere la tua faccia, dopo 'sta traccia
Ich würde gerne dein Gesicht sehen, nach diesem Track.
La storia del bravo ragazzo se è una cazzata
Die Geschichte vom braven Jungen, wenn sie ein Mist ist.
Perché ho preso la tua ragazza, la vostra piazza
Weil ich deine Freundin, euren Platz, mitgenommen habe.
Non faccio mafia, ma se m'incazzo divento Myers Michael
Ich mache keine Mafia, aber wenn ich wütend werde, werde ich zu Michael Myers.
Fuori piove, respiro piano
Draußen regnet es, ich atme langsam.
Meglio che vado, ho una lama nella mia mano, rimani calmo
Ich sollte besser gehen, ich habe eine Klinge in meiner Hand, bleib ruhig.
Dio perdona tutti i miei peccati è quello che ho pensato
Gott vergibt alle meine Sünden, das ist, was ich gedacht habe.
Dopo fammi santo perché giuro avrei voluto farlo
Danach mach mich heilig, denn ich schwöre, ich hätte es tun wollen.
In fondo sono un essere umano, essere incapace
Im Grunde bin ich ein Mensch, ein unfähiges Wesen.
Non vedo la luce, se mi fai la guerra ti so perdonare
Ich sehe das Licht nicht, wenn du mir den Krieg erklärst, kann ich dir vergeben.
Dal Vangelo secondo Guido, andate in pace, amen
Nach dem Evangelium nach Guido, geht in Frieden, Amen.
Uoh-oh
Uoh-oh.
Ho rimesso la chiesa al centro del villaggio
Ich habe die Kirche wieder ins Zentrum des Dorfes gerückt.
Adesso il mio nome è santo e lo gridano
Jetzt ist mein Name heilig und sie rufen ihn.
Uoh-oh
Uoh-oh.
Ho due angeli armati sulla mia pancia e ti sparano se non porti rispetto,
Ich habe zwei bewaffnete Engel auf meinem Bauch und sie erschießen dich, wenn du keinen Respekt zeigst, ja.
Uoh-oh (uoh-oh)
Uoh-oh (uoh-oh).
Sono il padre del nuovo, il figlio del gioco e il mio spirito è santo
Ich bin der Vater des Neuen, der Sohn des Spiels und mein Geist ist heilig.
Uoh-oh (uoh-oh)
Uoh-oh (uoh-oh).
Sono sceso all'inferno dove combatto i miei demoni per l'eternità
Ich bin in die Hölle hinabgestiegen, wo ich meine Dämonen für die Ewigkeit bekämpfe.
La leggenda parla di un ragazzo troppo buono con il cuore di cristallo
Die Legende spricht von einem Jungen, der zu gut war, mit einem Herzen aus Kristall.
Glielo strappano dal petto, cade a terra in mille pezzi tra le lacrime
Sie reißen es ihm aus der Brust, es fällt zu Boden, in tausend Stücke, unter Tränen.
Lui non parla, torna a casa con i graffi sul torace, però è stanco
Er spricht nicht, kehrt mit Kratzern auf der Brust nach Hause zurück, aber er ist müde.
Giura avrà la sua vendetta solo quando prenderà le loro anime
Er schwört, er wird sich rächen, erst wenn er ihre Seelen nimmt.
La mia lapide sa di lacrime, una freccia nella mano come Paride
Mein Grabstein schmeckt nach Tränen, ein Pfeil in der Hand wie bei Paris.
Non mi capite, non mi capirete come mille formule matematiche
Ihr versteht mich nicht, ihr werdet mich nie verstehen, wie tausend mathematische Formeln.
Sette capi, ma senza le cattedre
Sieben Köpfe, aber ohne die Kathedrale.
Se non hai talento devi solo andartene
Wenn du kein Talent hast, musst du einfach gehen.
Non è così facile fare l'artista, siete pagliacci, offendete l'arte
Es ist nicht so einfach, Künstler zu sein, ihr seid Clowns, ihr beleidigt die Kunst.
Voglio farti un buco in petto e non aspetto
Ich will dir ein Loch in die Brust machen, und ich warte nicht.
Te lo faccio proprio al centro, sono esperto
Ich mache es dir genau in die Mitte, ich bin Experte.
Ti voglio levare il cuore, cosa intendo?
Ich will dir das Herz herausreißen, was meine ich damit?
Che voglio cambiare i soldi con il tempo
Dass ich Geld gegen Zeit tauschen will.
Tu non hai capito un cazzo e fa lo stesso
Du hast überhaupt nichts verstanden, und das ist egal.
Viviti la vita a pieno e fallo spesso
Lebe dein Leben in vollen Zügen und tu es oft.
Vedo che non sai rappare, no talento
Ich sehe, dass du nicht rappen kannst, kein Talent.
Ti comporti da popstar, bello sveglio, fesso
Du benimmst dich wie ein Popstar, wach auf, du Idiot.
Vi benedico senza peccato
Ich segne euch ohne Sünde.
Le mani sulla croce anche se sono ateo
Die Hände auf dem Kreuz, auch wenn ich Atheist bin.
Ti prego, liberami dal male che sono stanco
Bitte, befreie mich vom Bösen, denn ich bin müde.
Mi sollevo da terra ed in faccia divento bianco
Ich erhebe mich vom Boden und werde blass im Gesicht.
Volevo solo vivere bene, senza rimpianto
Ich wollte nur gut leben, ohne Reue.
Ma forse è proprio questa la parte che non mi piace
Aber vielleicht ist genau das der Teil, den ich nicht mag.
Nel nome del Padre, figlio e Spirito Santo
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.
La messa è finita, scambiatevi un segno di pace
Die Messe ist beendet, tauscht ein Zeichen des Friedens aus.
Uoh-oh
Uoh-oh.
Ho rimesso la chiesa al centro del villaggio
Ich habe die Kirche wieder ins Zentrum des Dorfes gerückt.
Adesso il mio nome è santo e lo gridano
Jetzt ist mein Name heilig und sie rufen ihn.
Uoh-oh
Uoh-oh.
Ho due angeli armati sulla mia pancia e ti sparano se non porti rispetto,
Ich habe zwei bewaffnete Engel auf meinem Bauch und sie erschießen dich, wenn du keinen Respekt zeigst, ja.
Uoh-oh (uoh-oh)
Uoh-oh (uoh-oh).
Sono il padre del nuovo, il figlio del gioco e il mio spirito è santo
Ich bin der Vater des Neuen, der Sohn des Spiels und mein Geist ist heilig.
Uoh-oh (uoh-oh)
Uoh-oh (uoh-oh).
Sono sceso all'inferno dove combatto i miei demoni per l'eternità
Ich bin in die Hölle hinabgestiegen, wo ich meine Dämonen für die Ewigkeit bekämpfe.





Авторы: Christian D'errico, Guido Luigi Senia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.