Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sì-sì-sì,
facciamo
davvero
Ja-ja-ja,
wir
machen
ernst.
Quando
rappa
Guido,
vedi
cadere
Madonne
dal
cielo
(dal
cielo)
Wenn
Guido
rappt,
siehst
du
Madonnen
vom
Himmel
fallen
(vom
Himmel).
A
volte
vorrei
che
regnasse
l'anarchia
Manchmal
wünschte
ich,
es
herrschte
Anarchie,
E
fare
spese
pazze
dentro
a
un'armeria
und
würde
verrückte
Einkäufe
in
einem
Waffenladen
machen,
Per
ammazzare
qualche
figlio
di
puttana
um
ein
paar
Hurensöhne
zu
töten,
Che
mette
bocca
sulla
vita
mia
die
sich
in
mein
Leben
einmischen.
Oh-uoh,
oh-uoh,
no,
no
Oh-uoh,
oh-uoh,
nein,
nein.
Tocca
a
me
(tocca
a
me),
sì,
lo
so
(sì,
lo
so)
Ich
bin
dran
(ich
bin
dran),
ja,
ich
weiß
(ja,
ich
weiß).
Sangue
sul
mio
contratto
col
diavolo
(yeah)
Blut
auf
meinem
Vertrag
mit
dem
Teufel
(yeah).
(Senti
come
cazzo
fa)
(Hör
mal,
wie
verdammt
das
klingt)
Sono
l'unico
vero,
Tony
Manero
Ich
bin
der
einzig
Wahre,
Tony
Manero.
Non
mi
credi,
ma
sei
stupido
serio,
supero
il
cielo
Du
glaubst
mir
nicht,
aber
du
bist
echt
dumm,
ich
übertreffe
den
Himmel.
Avevo
detto
che
avrei
fatto
un
macello
Ich
hatte
gesagt,
dass
ich
ein
Chaos
anrichten
würde.
Nel
mio
vangelo
porto
solo
due
comandamenti:
rimanere
vero
ed
essere
sincero
In
meinem
Evangelium
habe
ich
nur
zwei
Gebote:
Bleib
ehrlich
und
sei
aufrichtig.
Settemila
giri
sopra
una
Mercedes
Siebentausend
Umdrehungen
auf
einem
Mercedes.
Quando
rappo,
è
tipo
capogiro,
so
che
lo
sapete
Wenn
ich
rappe,
ist
es
wie
Schwindel,
ich
weiß,
dass
ihr
es
wisst.
Tu
non
puoi
girare
nel
mio
giro,
rappo
nel
quartiere
Du
kannst
nicht
in
meiner
Runde
mitfahren,
ich
rappe
im
Viertel.
Sono
proprio
come
un
tiro
a
giro,
sì,
non
c'è
la
rete
Ich
bin
wie
ein
angeschnittener
Schuss,
ja,
da
ist
kein
Netz.
Sono
Peter
Pan,
non
imparo
mai
Ich
bin
Peter
Pan,
ich
lerne
nie
dazu.
Sì,
non
prendo
per
il
culo:
"Scialla,
che
sarà
mai"
Ja,
ich
verarsche
dich
nicht:
"Entspann
dich,
was
soll
schon
passieren?"
Devi
solo
rimanere
a
galla,
ma
tra
gli
squali
Du
musst
nur
über
Wasser
bleiben,
aber
zwischen
Haien,
È
come
dire
la
faccio
franca,
in
mezzo
agli
spari
ist
es,
als
würde
ich
sagen,
ich
komme
ungeschoren
davon,
mitten
im
Beschuss.
Vorrei
vedere
la
tua
faccia,
dopo
'sta
traccia
Ich
würde
gerne
dein
Gesicht
sehen,
nach
diesem
Track.
La
storia
del
bravo
ragazzo
se
è
una
cazzata
Die
Geschichte
vom
braven
Jungen,
wenn
sie
ein
Mist
ist.
Perché
ho
preso
la
tua
ragazza,
la
vostra
piazza
Weil
ich
deine
Freundin,
euren
Platz,
mitgenommen
habe.
Non
faccio
mafia,
ma
se
m'incazzo
divento
Myers
Michael
Ich
mache
keine
Mafia,
aber
wenn
ich
wütend
werde,
werde
ich
zu
Michael
Myers.
Fuori
piove,
respiro
piano
Draußen
regnet
es,
ich
atme
langsam.
Meglio
che
vado,
ho
una
lama
nella
mia
mano,
rimani
calmo
Ich
sollte
besser
gehen,
ich
habe
eine
Klinge
in
meiner
Hand,
bleib
ruhig.
Dio
perdona
tutti
i
miei
peccati
è
quello
che
ho
pensato
Gott
vergibt
alle
meine
Sünden,
das
ist,
was
ich
gedacht
habe.
Dopo
fammi
santo
perché
giuro
avrei
voluto
farlo
Danach
mach
mich
heilig,
denn
ich
schwöre,
ich
hätte
es
tun
wollen.
In
fondo
sono
un
essere
umano,
essere
incapace
Im
Grunde
bin
ich
ein
Mensch,
ein
unfähiges
Wesen.
Non
vedo
la
luce,
se
mi
fai
la
guerra
ti
so
perdonare
Ich
sehe
das
Licht
nicht,
wenn
du
mir
den
Krieg
erklärst,
kann
ich
dir
vergeben.
Dal
Vangelo
secondo
Guido,
andate
in
pace,
amen
Nach
dem
Evangelium
nach
Guido,
geht
in
Frieden,
Amen.
Ho
rimesso
la
chiesa
al
centro
del
villaggio
Ich
habe
die
Kirche
wieder
ins
Zentrum
des
Dorfes
gerückt.
Adesso
il
mio
nome
è
santo
e
lo
gridano
Jetzt
ist
mein
Name
heilig
und
sie
rufen
ihn.
Ho
due
angeli
armati
sulla
mia
pancia
e
ti
sparano
se
non
porti
rispetto,
sì
Ich
habe
zwei
bewaffnete
Engel
auf
meinem
Bauch
und
sie
erschießen
dich,
wenn
du
keinen
Respekt
zeigst,
ja.
Uoh-oh
(uoh-oh)
Uoh-oh
(uoh-oh).
Sono
il
padre
del
nuovo,
il
figlio
del
gioco
e
il
mio
spirito
è
santo
Ich
bin
der
Vater
des
Neuen,
der
Sohn
des
Spiels
und
mein
Geist
ist
heilig.
Uoh-oh
(uoh-oh)
Uoh-oh
(uoh-oh).
Sono
sceso
all'inferno
dove
combatto
i
miei
demoni
per
l'eternità
Ich
bin
in
die
Hölle
hinabgestiegen,
wo
ich
meine
Dämonen
für
die
Ewigkeit
bekämpfe.
La
leggenda
parla
di
un
ragazzo
troppo
buono
con
il
cuore
di
cristallo
Die
Legende
spricht
von
einem
Jungen,
der
zu
gut
war,
mit
einem
Herzen
aus
Kristall.
Glielo
strappano
dal
petto,
cade
a
terra
in
mille
pezzi
tra
le
lacrime
Sie
reißen
es
ihm
aus
der
Brust,
es
fällt
zu
Boden,
in
tausend
Stücke,
unter
Tränen.
Lui
non
parla,
torna
a
casa
con
i
graffi
sul
torace,
però
è
stanco
Er
spricht
nicht,
kehrt
mit
Kratzern
auf
der
Brust
nach
Hause
zurück,
aber
er
ist
müde.
Giura
avrà
la
sua
vendetta
solo
quando
prenderà
le
loro
anime
Er
schwört,
er
wird
sich
rächen,
erst
wenn
er
ihre
Seelen
nimmt.
La
mia
lapide
sa
di
lacrime,
una
freccia
nella
mano
come
Paride
Mein
Grabstein
schmeckt
nach
Tränen,
ein
Pfeil
in
der
Hand
wie
bei
Paris.
Non
mi
capite,
non
mi
capirete
come
mille
formule
matematiche
Ihr
versteht
mich
nicht,
ihr
werdet
mich
nie
verstehen,
wie
tausend
mathematische
Formeln.
Sette
capi,
ma
senza
le
cattedre
Sieben
Köpfe,
aber
ohne
die
Kathedrale.
Se
non
hai
talento
devi
solo
andartene
Wenn
du
kein
Talent
hast,
musst
du
einfach
gehen.
Non
è
così
facile
fare
l'artista,
siete
pagliacci,
offendete
l'arte
Es
ist
nicht
so
einfach,
Künstler
zu
sein,
ihr
seid
Clowns,
ihr
beleidigt
die
Kunst.
Voglio
farti
un
buco
in
petto
e
non
aspetto
Ich
will
dir
ein
Loch
in
die
Brust
machen,
und
ich
warte
nicht.
Te
lo
faccio
proprio
al
centro,
sono
esperto
Ich
mache
es
dir
genau
in
die
Mitte,
ich
bin
Experte.
Ti
voglio
levare
il
cuore,
cosa
intendo?
Ich
will
dir
das
Herz
herausreißen,
was
meine
ich
damit?
Che
voglio
cambiare
i
soldi
con
il
tempo
Dass
ich
Geld
gegen
Zeit
tauschen
will.
Tu
non
hai
capito
un
cazzo
e
fa
lo
stesso
Du
hast
überhaupt
nichts
verstanden,
und
das
ist
egal.
Viviti
la
vita
a
pieno
e
fallo
spesso
Lebe
dein
Leben
in
vollen
Zügen
und
tu
es
oft.
Vedo
che
non
sai
rappare,
no
talento
Ich
sehe,
dass
du
nicht
rappen
kannst,
kein
Talent.
Ti
comporti
da
popstar,
bello
sveglio,
fesso
Du
benimmst
dich
wie
ein
Popstar,
wach
auf,
du
Idiot.
Vi
benedico
senza
peccato
Ich
segne
euch
ohne
Sünde.
Le
mani
sulla
croce
anche
se
sono
ateo
Die
Hände
auf
dem
Kreuz,
auch
wenn
ich
Atheist
bin.
Ti
prego,
liberami
dal
male
che
sono
stanco
Bitte,
befreie
mich
vom
Bösen,
denn
ich
bin
müde.
Mi
sollevo
da
terra
ed
in
faccia
divento
bianco
Ich
erhebe
mich
vom
Boden
und
werde
blass
im
Gesicht.
Volevo
solo
vivere
bene,
senza
rimpianto
Ich
wollte
nur
gut
leben,
ohne
Reue.
Ma
forse
è
proprio
questa
la
parte
che
non
mi
piace
Aber
vielleicht
ist
genau
das
der
Teil,
den
ich
nicht
mag.
Nel
nome
del
Padre,
figlio
e
Spirito
Santo
Im
Namen
des
Vaters,
des
Sohnes
und
des
Heiligen
Geistes.
La
messa
è
finita,
scambiatevi
un
segno
di
pace
Die
Messe
ist
beendet,
tauscht
ein
Zeichen
des
Friedens
aus.
Ho
rimesso
la
chiesa
al
centro
del
villaggio
Ich
habe
die
Kirche
wieder
ins
Zentrum
des
Dorfes
gerückt.
Adesso
il
mio
nome
è
santo
e
lo
gridano
Jetzt
ist
mein
Name
heilig
und
sie
rufen
ihn.
Ho
due
angeli
armati
sulla
mia
pancia
e
ti
sparano
se
non
porti
rispetto,
sì
Ich
habe
zwei
bewaffnete
Engel
auf
meinem
Bauch
und
sie
erschießen
dich,
wenn
du
keinen
Respekt
zeigst,
ja.
Uoh-oh
(uoh-oh)
Uoh-oh
(uoh-oh).
Sono
il
padre
del
nuovo,
il
figlio
del
gioco
e
il
mio
spirito
è
santo
Ich
bin
der
Vater
des
Neuen,
der
Sohn
des
Spiels
und
mein
Geist
ist
heilig.
Uoh-oh
(uoh-oh)
Uoh-oh
(uoh-oh).
Sono
sceso
all'inferno
dove
combatto
i
miei
demoni
per
l'eternità
Ich
bin
in
die
Hölle
hinabgestiegen,
wo
ich
meine
Dämonen
für
die
Ewigkeit
bekämpfe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian D'errico, Guido Luigi Senia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.