Il Tre - Fari - перевод текста песни на немецкий

Fari - Il Treперевод на немецкий




Fari
Scheinwerfer
No, no, no
Nein, nein, nein
Con te mi sento raro, raro
Mit dir fühle ich mich selten, selten
Come una nuvola rossa
Wie eine rote Wolke
Disegni sul mio zaino, dai, no
Du zeichnest auf meinen Rucksack, komm schon, nein
Ci scrivi: "Ormai sei una rockstar"
Du schreibst darauf: "Jetzt bist du ein Rockstar"
Ma se tutto finisse domani mattina so
Aber wenn alles morgen früh enden würde, weiß ich
Che lei ci rimarrebbe, sì, con me
Dass sie bleiben würde, ja, bei mir
Per questo compro cose che poi ti regalerò
Deshalb kaufe ich Dinge, die ich dir dann schenken werde
Perché daresti il cuore, sì, per me
Weil du dein Herz geben würdest, ja, für mich
Ma dammi adrenalina, dai
Aber gib mir Adrenalin, komm schon
Come sai fare tu, tu
Wie du es kannst, du, du
Qua niente è come prima, sai
Hier ist nichts mehr wie früher, weißt du
Ma ne voglio di più, sì, di più, eh-eh
Aber ich will mehr davon, ja, mehr, eh-eh
So come fare, so come fare
Ich weiß, wie es geht, ich weiß, wie es geht
Rinascerò, eh
Ich werde wiedergeboren, eh
Tu non mi parlare
Sprich nicht mit mir
Guardami mentre dico di no
Sieh mich an, während ich nein sage
Sì, di no
Ja, nein
Chissà se parlеrai di me
Wer weiß, ob du von mir sprechen wirst
Adesso che sеi grande, grande
Jetzt, wo du erwachsen bist, erwachsen
È prendere o lasciare che tutto finisca male
Es ist nehmen oder lassen, dass alles schlecht endet
Siamo i fari di un'auto che ormai
Wir sind die Scheinwerfer eines Autos, das inzwischen
Ha percorso tantissime strade
Sehr viele Straßen zurückgelegt hat
Metto in moto, dimmi se ci stai
Ich starte den Motor, sag mir, ob du dabei bist
A partire, ma senza tornare
Loszufahren, aber ohne zurückzukehren
Senza pensare a niente
Ohne an irgendetwas zu denken
Nella vita ho perso troppo tempo
Im Leben habe ich zu viel Zeit verloren
Mi dicevano di stare attento
Sie sagten mir, ich solle aufpassen
Io correvo senza casco in testa
Ich rannte ohne Helm auf dem Kopf
Perché faccio a botte col cemento
Weil ich mich mit dem Zement anlege
Sono andato fuori strada
Ich bin von der Straße abgekommen
Meglio andare fuori che morire a casa
Besser rausgehen als zu Hause sterben
Cambia le monete per una puntata
Wechsle die Münzen für einen Einsatz
Giocati la vita che la vita è strana
Setz dein Leben aufs Spiel, denn das Leben ist seltsam
E non è facile capire gli altri
Und es ist nicht leicht, andere zu verstehen
Quando vedi che nessuno potrà capire neanche se stesso
Wenn du siehst, dass niemand nicht einmal sich selbst verstehen kann
Alla fine stavo così bene di fare male alle persone
Am Ende war ich so gut darin, Menschen wehzutun
Lo facevo pure senza un senso
Ich tat es sogar ohne einen Sinn
Come quando senti che vorresti avere il mondo in mano
Wie wenn du fühlst, dass du die Welt in der Hand haben möchtest
Solo per capire se davvero ha un peso
Nur um zu verstehen, ob sie wirklich ein Gewicht hat
Solo così sospeso che se mi sporgo cado in mezzo al cielo
So schwebend, dass ich, wenn ich mich hinauslehne, mitten in den Himmel falle
Questa notte è tutta per me
Diese Nacht gehört ganz mir
Correrò su quell'asfalto
Ich werde auf diesem Asphalt rennen
Perché tanto non c'è paura
Denn es gibt ja keine Angst
Farò tante storie con te
Ich werde viele Geschichten mit dir erleben
Fino a quando guardo il cielo
Bis ich in den Himmel schaue
E vedo ancora che c'è la luna
Und immer noch sehe, dass der Mond da ist
So come fare, so come fare
Ich weiß, wie es geht, ich weiß, wie es geht
Rinascerò, eh
Ich werde wiedergeboren, eh
Tu non mi parlare
Sprich nicht mit mir
Guardami mentre dico di no
Sieh mich an, während ich nein sage
Sì, di no
Ja, nein
Chissà se parlerai di me
Wer weiß, ob du von mir sprechen wirst
Adesso che sei grande, grande
Jetzt, wo du erwachsen bist, erwachsen
È prendere o lasciare che tutto finisca male
Es ist nehmen oder lassen, dass alles schlecht endet
Siamo i fari di un'auto che ormai
Wir sind die Scheinwerfer eines Autos, das inzwischen
Ha percorso tantissime strade
Sehr viele Straßen zurückgelegt hat
Metto in moto, dimmi se ci stai
Ich starte den Motor, sag mir, ob du dabei bist
A partire, ma senza tornare
Loszufahren, aber ohne zurückzukehren
Senza pensare a niente
Ohne an irgendetwas zu denken
E nessuna canzone, eh
Und kein Lied, eh
Potrà dirti che viaggi c'ho in testa
Kann dir sagen, welche Reisen ich im Kopf habe
È una maledizione, eh
Es ist ein Fluch, eh
Quindi vattene adesso e in fretta
Also geh jetzt und schnell
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Quindi vattene adesso e in fretta
Also geh jetzt und schnell
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Siamo i fari di un'auto che ormai
Wir sind die Scheinwerfer eines Autos, das inzwischen
Ha percorso tantissime strade
Sehr viele Straßen zurückgelegt hat
Metto in moto, dimmi se ci stai
Ich starte den Motor, sag mir, ob du dabei bist
A partire, ma senza tornare
Loszufahren, aber ohne zurückzukehren
Senza pensare a niente
Ohne an irgendetwas zu denken





Авторы: Guido Luigi Senia, Matteo Rossanese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.