Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LETTERA A MIO PADRE
BRIEF AN MEINEN VATER
Ciao,
Gui,
quando
non
ci
sei
è
come
se
ci
mancasse
qualcosa
Ciao,
Gui,
wenn
du
nicht
da
bist,
ist
es,
als
ob
uns
etwas
fehlen
würde
Io
sono
orgoglioso
in
maniera
enorme
Ich
bin
unheimlich
stolz
Di
quello
che
stai
facendo
e
di
quello
che
farai
auf
das,
was
du
tust
und
was
du
tun
wirst
Sono
sicuro
che
farai
molto,
molto
di
più
Ich
bin
sicher,
du
wirst
noch
viel,
viel
mehr
tun
Ti
volevo
ringraziare
perché
ci
stai
regalando
Ich
wollte
dir
danken,
weil
du
uns
etwas
schenkst
Scusa
eh,
ci
stai
regalando
una,
una
maturità
bellissima
Entschuldige,
du
schenkst
uns
eine,
eine
wunderschöne
Reife
Niente,
ti
volevo
dire
che
ti
voglio
ben
Nichts,
ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
dich
lieb
habe
E
che
il
nostro
rapporto
molto
probabilmente
è
il
migliore
del
mondo
Und
dass
unsere
Beziehung
wahrscheinlich
die
beste
der
Welt
ist
E
meglio
di
così
non
poteva
Und
besser
hätte
es
nicht
sein
können
Ti
volevo
dire
questo
e
niente,
ti
abbraccio,
ti
voglio
bene
Ich
wollte
dir
das
sagen
und
nichts,
ich
umarme
dich,
ich
liebe
dich
Vorrei
che
la
tua
voce
rimbombasse
dentro
me
Ich
wünschte,
deine
Stimme
würde
in
mir
widerhallen
Ogni
qualvolta
mi
sentissi
abbandonato
e
se
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verlassen
fühle,
und
wenn
Dovessi
perdere
la
rotta
tu
sussurrami
ich
vom
Weg
abkommen
sollte,
flüstere
mir
zu
Ti
vedrò
scendere
dal
cielo
come
fulmini
Ich
werde
dich
wie
Blitze
vom
Himmel
herabsteigen
sehen
Vorrei
che
il
tempo
non
fosse
bugiardo
Ich
wünschte,
die
Zeit
wäre
kein
Lügner
Vorrei
che
tu
fossi
per
sempre
Ich
wünschte,
du
wärst
für
immer
Ma
so
che
non
ti
avrò
sempre
al
mio
fianco
Aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
immer
an
meiner
Seite
haben
werde
Vorrei
spiegarti
che
mi
hai
dato
il
coraggio
Ich
möchte
dir
erklären,
dass
du
mir
Mut
gemacht
hast
E
mi
hai
fatto
uomo
da
quando
Und
mich
zu
einem
Mann
gemacht
hast,
seitdem
Mi
hai
detto,
"Cresci,
io
me
ne
sto
andando"
du
mir
gesagt
hast:
"Werde
erwachsen,
ich
gehe
jetzt"
E
sappi
che
i
padri
falliscono
Und
wisse,
dass
Väter
scheitern
Tu
non
hai
mai
fallito
e
a
dirla
tutta
Du
hast
nie
versagt,
und
um
ehrlich
zu
sein
Non
ci
sei
neanche
andato
vicino
du
warst
nicht
einmal
nah
dran
So
che
qualcuno
ti
ha
tradito
Ich
weiß,
dass
dich
jemand
betrogen
hat
Ma
un
uomo
così
buono
Aber
ein
so
guter
Mann
Ingolosisce
tutte
le
anime
dal
cuore
grigio
macht
alle
Seelen
mit
grauem
Herzen
gierig
E
forse
il
mondo
è
troppo
sporco
per
chi
è
come
te
Und
vielleicht
ist
die
Welt
zu
schmutzig
für
jemanden
wie
dich
Hai
dato
tanto
e
preso
niente,
può
succedere
Du
hast
viel
gegeben
und
nichts
genommen,
das
kann
passieren
Ma
non
conosco
nessun
altro
che
sia
come
te
Aber
ich
kenne
niemanden
sonst,
der
so
ist
wie
du
Ti
amo
pà,
spero
che
tu
mi
possa
credere
Ich
liebe
dich,
Papa,
ich
hoffe,
du
kannst
mir
glauben
Guido,
io
non,
non
so
dirti
l'emozione,
la
contentezza
Guido,
ich
kann
dir
die
Emotion,
die
Freude
nicht
beschreiben
Non
riesco
quasi
a
parlare,
m'è,
m'è
rivenuta
in
mente
la
vicenda
da
Ich
kann
kaum
sprechen,
mir
ist
die
ganze
Geschichte
wieder
eingefallen
Dall'inizio,
dall'inizio,
mi
è
passata
davanti
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an,
sie
ist
mir
vor
Augen
geführt
worden
È,
è
un'emozione
enorme,
è
un'emozione
enorme
Es
ist
eine
enorme
Emotion,
eine
enorme
Emotion
Dirti
che
sono
orgoglioso
di
te
ed
è
niente,
è
zero
Dir
zu
sagen,
dass
ich
stolz
auf
dich
bin,
ist
nichts,
es
ist
null
Non
rende
onestamente
l'idea,
non
lo
so,
non
Es
gibt
ehrlich
gesagt
keine
Vorstellung
davon,
ich
weiß
es
nicht,
ich
Non
riesco
a
paragonarlo
a
un'emozione,
una
contentezza
kann
es
nicht
mit
einer
Emotion,
einer
Freude
vergleichen
Una
cosa
al
di
fuori
del
mondo
e
penso
forse
la
più
grande
gioia
della
mia
vita
Etwas
außerhalb
dieser
Welt
und
ich
denke,
es
ist
vielleicht
die
größte
Freude
meines
Lebens
Ti
dico
la
verità
Ich
sage
dir
die
Wahrheit
Perché
oltre
tutto
tu
hai
voluto
che
noi
fossimo
partecipi
sempre
Denn
darüber
hinaus
wolltest
du,
dass
wir
immer
teilhaben
E
noi
sempre
lo
saremo,
fino
a
quando
Dio
ci
dà
la
Und
das
werden
wir
immer
sein,
solange
Gott
uns
die
La
possibilità
di
partecipare,
Guido,
ti
voglio
bene,
ti
abbraccio
Möglichkeit
gibt,
teilzuhaben,
Guido,
ich
liebe
dich,
ich
umarme
dich
Perché
mi
hai
avuto
così
tardi?
Warum
hast
du
mich
so
spät
bekommen?
Penso
a
godermi
tutti
questi
attimi
Ich
denke
daran,
all
diese
Momente
zu
genießen
E
mi
spavento
se
penso
ai
tuoi
anni
Und
ich
erschrecke,
wenn
ich
an
deine
Jahre
denke
Sembrano
troppi,
troppo
tanti
Sie
scheinen
zu
viele,
zu
viele
Ma
non
c'è
paragone
con
gli
altri
Aber
es
gibt
keinen
Vergleich
mit
den
anderen
Tu
sei
un
bambino
nel
corpo
di
un
Gandhi
Du
bist
ein
Kind
im
Körper
eines
Gandhi
Un
giorno
tu
non
ci
sarai
Eines
Tages
wirst
du
nicht
mehr
da
sein
E
io
vorrò
ascoltare
la
tua
voce
per
cullarmi
nei
pianti
e
lo
sai
Und
ich
werde
deine
Stimme
hören
wollen,
um
mich
in
Tränen
zu
wiegen,
und
du
weißt
Che
ancora
io
ti
cercherò
e
forse
tu
mi
sentirai
dass
ich
dich
immer
noch
suchen
werde
und
vielleicht
wirst
du
mich
hören
Però
non
ti
vedrò,
ma
so
che
mi
proteggerai
Aber
ich
werde
dich
nicht
sehen,
aber
ich
weiß,
dass
du
mich
beschützen
wirst
Per
me
sei
come
un
faro,
illumini
dove
cammino
Für
mich
bist
du
wie
ein
Leuchtturm,
du
beleuchtest,
wo
ich
gehe
Mi
hai
sempre
detto,
"Gli
uomini
fanno
il
proprio
destino"
Du
hast
mir
immer
gesagt:
"Menschen
machen
ihr
eigenes
Schicksal"
Mi
hai
detto,
"Comprati
un
vestito"
Du
hast
mir
gesagt:
"Kauf
dir
ein
Kleid"
Fino
a
quando
hai
capito
Bis
du
verstanden
hast
Che
mi
sento
meglio
in
felpa
tu
sei
comprensivo
dass
ich
mich
im
Sweatshirt
wohler
fühle,
du
bist
verständnisvoll
Vorrei
imitarti
in
tutto
ciò
che
hai
fatto
nella
vita
Ich
möchte
dich
in
allem
nachahmen,
was
du
im
Leben
getan
hast
Casa
e
famiglia
se
un
giorno
forse
farò
un
figlio
o
figlia
Haus
und
Familie,
wenn
ich
eines
Tages
vielleicht
einen
Sohn
oder
eine
Tochter
habe
Io
penserò
subito
che
andrebbe
bene
pure
se
Ich
werde
sofort
denken,
dass
es
auch
gut
wäre,
wenn
Io
fossi
la
metà
di
ciò
che
ora
sei
tu
per
me
ich
die
Hälfte
von
dem
wäre,
was
du
jetzt
für
mich
bist
E
forse
il
mondo
è
troppo
sporco
per
chi
è
come
te
Und
vielleicht
ist
die
Welt
zu
schmutzig
für
jemanden
wie
dich
Hai
dato
tanto
e
preso
niente,
può
succedere
Du
hast
viel
gegeben
und
nichts
genommen,
das
kann
passieren
Ma
non
conosco
nessun
altro
che
sia
come
te
Aber
ich
kenne
niemanden
sonst,
der
so
ist
wie
du
Ti
amo
pà,
spero
che
tu
mi
possa
credere
Ich
liebe
dich,
Papa,
ich
hoffe,
du
kannst
mir
glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian D'errico, Guido Luigi Senia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.