Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
freddo
mi
scalda
dentro
Diese
Kälte
wärmt
mich
innerlich
Perché
almeno
non
sono
solo
a
sentire
il
gelo
Weil
ich
wenigstens
nicht
alleine
bin,
der
die
Kälte
spürt
Tu
vuoi
che
rimanga
lo
stesso
e
a
volte
ci
pensi
Du
willst,
dass
ich
derselbe
bleibe,
und
manchmal
denkst
du
daran
Che
è
vero
non
sai
cosa
trovi
e
sai
cosa
perdi
Dass
es
stimmt,
du
weißt
nicht,
was
du
findest,
und
du
weißt,
was
du
verlierst
Sono
io
che
non
ho
l'altezza
Bin
ich
es,
der
nicht
die
Größe
hat
Della
tua
mano
sulla
guancia,
di
una
carezza
Deiner
Hand
auf
meiner
Wange,
einer
Liebkosung
In
macchina
col
sole
in
faccia
e
una
fototessera
Im
Auto
mit
der
Sonne
im
Gesicht
und
einem
Passfoto
E
da
quando
ho
cambiato
macchina
l'ho
anche
persa
Und
seit
ich
das
Auto
gewechselt
habe,
habe
ich
es
auch
verloren
È
il
mio
flusso
che
parla
forte
Es
ist
mein
Flow,
der
laut
spricht
Perché
ho
trovato
le
parole
e
in
parole
povere
Weil
ich
die
Worte
gefunden
habe,
und
in
einfachen
Worten
Voglio
solo
avere
il
sole
un
paio
di
volte
Ich
will
nur
ein
paar
Mal
die
Sonne
haben
Tenerlo
dentro
le
mie
tasche
sotto
le
suole
Sie
in
meinen
Taschen
unter
meinen
Sohlen
halten
Ti
sorrido
è
perché
mi
piaci
Ich
dich
anlächle,
dann
weil
ich
dich
mag
Perché
mi
fai
sentire
in
pace
e
non
mi
dispiace
Weil
du
mir
Frieden
gibst,
und
es
stört
mich
nicht
Perché
mi
serve
riposare
se
penso
troppo
Weil
ich
mich
ausruhen
muss,
wenn
ich
zu
viel
nachdenke
Ti
chiedo
resta
ancora
Ich
bitte
dich,
bleib
noch
Senza
andartene
da
me
Geh
nicht
weg
von
mir
Perché
sento
i
tagli
nella
gola
Weil
ich
die
Schnitte
in
meinem
Hals
spüre
Sto
cercando
un
posto
in
tutta
Roma
Ich
suche
einen
Platz
in
ganz
Rom
Per
guardare
questo
cielo
viola
Um
diesen
violetten
Himmel
zu
betrachten
Qui
fuori
piove
Hier
draußen
regnet
es
Non
ho
voglia
di
coprirmi
Ich
habe
keine
Lust,
mich
zuzudecken
Tu
per
me
non
hai
valore
Du
hast
für
mich
keinen
Wert
Fino
a
quando
non
mi
accorgo
che
potresti
andartene
Bis
ich
merke,
dass
du
gehen
könntest
E
forse,
io
non
so
cos'è
l'amore
Und
vielleicht
weiß
ich
nicht,
was
Liebe
ist
E
non
posso
darti
niente
Und
ich
kann
dir
nichts
geben
Perché
il
mio
cuore
fa
finta
di
battere
è
fermo
da
anni
Weil
mein
Herz
nur
so
tut,
als
würde
es
schlagen,
es
steht
seit
Jahren
still
E
ti
prego
adesso
non
piangere
Und
bitte
weine
jetzt
nicht
Cerca
di
capire
senza
darei
di
matto
Versuche
zu
verstehen,
ohne
verrückt
zu
werden
Tu
ti
muovi
silenziosa
come
una
mantide
Du
bewegst
dich
leise
wie
eine
Gottesanbeterin
Ed
io
ti
sto
rubando
il
tempo
e
mi
sento
un
ladro
e
poi
Und
ich
stehle
dir
die
Zeit
und
fühle
mich
wie
ein
Dieb,
und
dann
Mi
vergogno
di
come
sono
Schäme
ich
mich
für
das,
was
ich
bin
E
ti
chiedo
scusa
perché
ho
finto
fin
dall'inizio
Und
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
weil
ich
von
Anfang
an
gelogen
habe
Siamo
due,
ma
con
un
solo
respiro
ti
chiedo
resta
ancora
Wir
sind
zwei,
aber
mit
nur
einem
Atemzug,
ich
bitte
dich,
bleib
noch
Senza
andartene
da
me
Geh
nicht
weg
von
mir
Perché
sento
i
tagli
nella
gola
Weil
ich
die
Schnitte
in
meinem
Hals
spüre
Sto
cercando
un
posto
in
tutta
Roma
Ich
suche
einen
Platz
in
ganz
Rom
Per
guardare
questo
cielo
viola
Um
diesen
lila
Himmel
zu
betrachten
Non
andartene
da
me
Geh
nicht
weg
von
mir
Perché
sento
i
tagli
nella
gola
Weil
ich
die
Schnitte
in
meinem
Hals
spüre
Sto
cercando
un
posto
in
tutta
Roma
Ich
suche
einen
Platz
in
ganz
Rom
Per
guardare
questo
cielo
viola
Um
diesen
violetten
Himmel
zu
betrachten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Luigi Senia, Francesco Di Rocco, Paolo Zou, Francesco Maria Aprili, Lorenzo Minozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.