Il Volo - Il mondo all'incontrario - перевод текста песни на немецкий

Il mondo all'incontrario - Il Voloперевод на немецкий




Il mondo all'incontrario
Die Welt auf den Kopf gestellt
Trattieni il respiro
Halte den Atem an
In piedi su un filo
Steh auf einem Seil
Il mondo è impazzito
Die Welt ist verrückt geworden
E noi dobbiamo correre per non cadere
Und wir müssen rennen, um nicht zu fallen
Ci vuole equilibrio
Es braucht Gleichgewicht
Il buio è cattivo
Die Dunkelheit ist böse
Ma il sole fa il giro
Doch die Sonne dreht sich
Gioia e tristezza sono fasi alterne
Freude und Trauer sind wechselnde Phasen
Immagina potessimo cambiare noi le onde del destino
Stell dir vor, wir könnten die Wellen des Schicksals ändern
Togliere al fondale le conchiglie
Die Muscheln vom Meeresboden nehmen
E fare annegare le ingiustizie
Und die Ungerechtigkeiten ertrinken lassen
Sarebbe straordinario
Es wäre außergewöhnlich
Un mondo all'incontrario
Eine Welt auf den Kopf gestellt
Dove noi, dove noi parliamo
Wo wir, wo wir sprechen
E le stelle le calpestiamo
Und die Sterne wir mit Füßen treten
Sarebbe straordinario
Es wäre außergewöhnlich
Gridare in uno stadio
In einem Stadion schreien
Dove noi, dove noi vinciamo
Wo wir, wo wir gewinnen
La felicità, la felicità
Das Glück, das Glück
Trattieni il respiro
Halte den Atem an
Tempesta in arrivo
Sturm zieht auf
Se chiedi a un bambino
Wenn du ein Kind fragst
La guerra è un gioco che si perde sempre
Krieg ist ein Spiel, das man immer verliert
T'immagini potessimo cambiare noi le onde del destino
Stellst du dir vor, wir änderten des Schicksals Wellen
Aprire le finestre nelle stanze
In den Zimmern die Fenster öffnen
Fare entrare il cielo e le speranze
Den Himmel und die Hoffnung hereinlassen
Sarebbe straordinario
Es wäre außergewöhnlich
Un mondo all'incontrario
Eine Welt auf den Kopf gestellt
Dove noi, dove noi parliamo
Wo wir, wo wir sprechen
E le stelle le calpestiamo
Und die Sterne wir mit Füßen treten
Sarebbe straordinario
Es wäre außergewöhnlich
Gridare in uno stadio
In einem Stadion schreien
Dove noi, dove noi vinciamo
Wo wir, wo wir gewinnen
E te lo immagini se avessimo due ali
Und stellst du dir vor, hätten wir zwei Flügel
Sorvolare il mare come gli aeroplani
Übers Meer fliegen wie Flugzeuge
Per capire da lontano se esiste un piano
Um aus der Ferne zu sehen, ob ein Plan existiert
Per tutti questi esseri umani
Für alle diese Menschen
E te lo immagini sparissero le lacrime
Und stellst du dir vor, verschwänden die Tränen
E si potesse solo ridere
Und man könnte nur noch lachen
E ogni errore lo perdoniamo
Und jeden Fehler vergeben wir
Un mondo all'incontrario
Eine Welt auf den Kopf gestellt
Sarebbe straordinario
Es wäre außergewöhnlich
Gridare in uno stadio
In einem Stadion schreien
Dove noi, dove noi vinciamo
Wo wir, wo wir gewinnen
La felicità, la felicità
Das Glück, das Glück





Авторы: Stefano Marletta, Edwyn Clark Roberts, Bungaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.