Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae
saami
varudu
saami
Oh
Herr,
komm,
oh
Herr
Varudu
vazhiyai
vitungra
Öffne
den
Weg
für
deine
Ankunft
Pudhu
bhattu
patitchu
adie
Wir
haben
frischen
Reis
gekocht,
oh
Kudichu
wattu
wetinghata
Trink
und
lass
dich
nieder
Ae
saami
varudu
saami
Oh
Herr,
komm,
oh
Herr
Varudu
vazhiyai
vitungra
Öffne
den
Weg
für
deine
Ankunft
Pudhu
bhattu
patitchu
adie
Wir
haben
frischen
Reis
gekocht,
oh
Kudichu
wattu
wetinghata
Trink
und
lass
dich
nieder
Oru
sudam
ati
surakkays
Ein
kleines
Blatt,
so
sanft
und
zart
Boattu
utingta
Schaukelt
im
Wind
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ae
saami
varudu
saami
Oh
Herr,
komm,
oh
Herr
Varudu
vazhiyai
vitungra
Öffne
den
Weg
für
deine
Ankunft
Pudhu
bhattu
patitchu
adie
Wir
haben
frischen
Reis
gekocht,
oh
Kudichu
wattu
wetinghata
Trink
und
lass
dich
nieder
Annadandan
katu
mazhai
Der
Regen
von
Annadandans
Segen
Acchuduttm
aatthangarai
Fällt
auf
Aatthangarais
Böden
Munnalatan
viveerukkum
saami
ivantan
Vor
ihm
weichen
alle
Hindernisse,
oh
Herr,
er
ist
es
Khannalandan
kddicalai
Khannalandans
glückliche
Tage
Pilla
kutti
beddukali
Kleine
Kinder
spielen
fröhlich
Ellrukkum
kaval
Für
alle,
die
sich
sorgen
Nirkum
isan
maganthan
Steht
er
als
Beschützer
da
Chinnanchiru
moonjuru
Winzige
Locken,
so
süß
und
fein
Mannavanin
poonderu
Wie
Blumen
des
Königs
Bhulokum
kondatum
ottha
kombandan
Er
regiert
die
Erde,
der
mächtige
Herr
Sayes
toddil
vatamal
Ohne
zu
zögern,
ohne
zu
stolpern
Tangu
tadai
varamal
Ohne
Hindernisse,
ohne
Furcht
Naam
vaazha
kapattum
ane
mughamndan
Er
beschützt
unser
Leben,
sein
Antlitz
ist
gnädig
Kottung
maelam
tattungs
talam
Trommeln
dröhnen,
Rhythmus
erklingt
Vandatu
bonnalu
Er
ist
gekommen,
um
zu
segnen
Nee
tumbikky
melae
nampiky
vaichcha
Lehne
dich
an
ihn,
vertraue
ihm
ganz
Eppaoum
nannalu
Immer
glücklich
sein
Oru
sudam
ati
surakkays
Ein
kleines
Blatt,
so
sanft
und
zart
Boattu
utingta
Schaukelt
im
Wind
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ae
saami
varudu
saami
Oh
Herr,
komm,
oh
Herr
Varudu
vazhiyai
vitungra
Öffne
den
Weg
für
deine
Ankunft
Pudhu
bhattu
patitchu
adie
Wir
haben
frischen
Reis
gekocht,
oh
Kudichu
wattu
wetinghata
Trink
und
lass
dich
nieder
Vignam
tirkum
vigneshwara
Vigneshwara,
der
Hindernisse
beseitigt
Gana
gana
gana
ganapati
Gana
gana
gana
ganapati
Inbham
cherkum
nambodara
Nambodara,
der
Freude
bringt
Gana
gana
gana
ganapati
Gana
gana
gana
ganapati
Chankar
chuk
sankalhara
Shankar's
Sohn,
der
Wunscherfüller
Gana
gana
gana
ganapati
Gana
gana
gana
ganapati
Konchitus
eddil
konchur
muk
Sein
Lächeln
ist
so
bezaubernd
Gana
gana
gana
ganapati
Gana
gana
gana
ganapati
BothpAlakanY
vativelvan
avan
Balas
Freund,
der
Strahlende
Mooddhavan
angan
ganapati
Der
Weise,
der
perfekte
Ganapati
Kaladi
thodum
chilarai
dinam
Jeden
Tag
beschützt
er
die
Schwachen
Kappevan
angan
ganapati
Der
rettende
Herr,
Ganapati
Annalile
botittu
In
der
Wiege
schaukelnd
Ammaiyabpan
kalaitottu
Von
der
Mutter
liebevoll
gewiegt
Sutti
vandhu
mambantai
wangy
saami
Kam
er
zu
uns,
der
gesegnete
Herr
Pinnalile
velmurugan
Hinter
ihm
stand
Velmurugan
Vallian
kadalich
Der
tapfere
Krieger
Kalyanamtan
kddivachu
valtya
saami
Vollbrachte
die
Hochzeit,
oh
gesegneter
Herr
Kutt
kutt
guninjavanum
Der
verspielte,
freudige
Herr
Kuttikittu
katakha
Lacht
und
spielt
mit
den
Kindern
Naam
vendum
aanandham
allikkodupan
Er
schenkt
uns
das
Glück,
das
wir
uns
wünschen
Ucchatil
uchandvans
In
den
Höhen
der
Freude
Ukkies
botakha
Tanzt
er
voller
Hingabe
Menmelum
munnen
paths
vakupan
Führt
uns
auf
dem
Pfad
der
Tugend
Mandram
pole
mannavan
Wie
ein
Berg,
standhaft
und
stark
Perai
nittomum
sonnale
All
unsere
Gebete
habt
ihr
erhört
Un
chandatiellam
nimmadik
Nimm
unsere
Opfergaben
an
Kondu
valnditup
dhannale
Und
segne
uns,
oh
Herr
Oru
sudam
ati
surakkays
Ein
kleines
Blatt,
so
sanft
und
zart
Boattu
utingta
Schaukelt
im
Wind
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ae
saami
varudu
saami
Oh
Herr,
komm,
oh
Herr
Varudu
vazhiyai
vitungra
Öffne
den
Weg
für
deine
Ankunft
Pudhu
bhattu
patitchu
adie
Wir
haben
frischen
Reis
gekocht,
oh
Kudichu
wattu
wetinghata
Trink
und
lass
dich
nieder
Oru
sudam
ati
surakkays
Ein
kleines
Blatt,
so
sanft
und
zart
Boattu
utingta
Schaukelt
im
Wind
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganapatim
ganapatim
Ganapatim
ganapatim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Ganap
tim
tim
tim
tim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaali, Ilaiyaraaja Ilaiyaraaja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.