Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Thaayenum Koil - From "Aranmanai Kili"
Mein Tempel namens Mutter - Aus "Aranmanai Kili"
Enn
thaayennum
kovilai
kaakka
maranthitta
Den
Tempel
meiner
Mutter
zu
schützen
vergaß
ich,
Paaviyadi
kiliyae.
ich
Sünder,
oh
Kiliye.
Enn
vaayum
vayiraiyum
pottri
valarthitta
Meinen
Mund
und
meinen
Bauch
schätzte
und
nährte
sie,
Paaviyadi
kiliyae.
ich
Sünder,
oh
Kiliye.
Enn
thaayennum
kovilai
kaakka
maranthitta
Den
Tempel
meiner
Mutter
zu
schützen
vergaß
ich,
Paaviyadi
kiliyae
ich
Sünder,
oh
Kiliye.
Enn
vaayum
vayiraiyum
pottri
valarthitta
Meinen
Mund
und
meinen
Bauch
schätzte
und
nährte
sie,
Paaviyadi
kiliyae
ich
Sünder,
oh
Kiliye.
Enna
thottaalum
paarththaalum
Was
immer
ich
berühre
oder
sehe,
Thozhamadi
kiliyae
es
ist
ein
Makel,
oh
Kiliye.
Enakkaezhaezhu
jenmaththilum
Für
mich
in
sieben
Leben,
Motcham
illai
kiliyae
gibt
es
keine
Erlösung,
oh
Kiliye.
(Enn
thaayennum)
(Mein
Tempel
namens
Mutter)
Buththimathi
sollayilae
thatti
sendra
paaviyadi
Als
sie
Rat
gab,
wies
ich
ihn
zurück,
ich
Sünder.
Vittuvittu
ponapinnae
vaeguthu
enn
aaviyadi
Nachdem
sie
mich
verlassen
hat,
brennt
meine
Seele.
Buththimathi
sollayilae
thatti
sendra
paaviyadi
Als
sie
Rat
gab,
wies
ich
ihn
zurück,
ich
Sünder.
Vittuvittu
ponapinnae
vaeguthu
enn
aaviyadi
Nachdem
sie
mich
verlassen
hat,
brennt
meine
Seele.
Ododi
paadupattaen
naalellaam
yaar
yaarkko
Ich
rannte
umher
und
mühte
mich
all
die
Tage
für
irgendwen.
Saeraamal
ponathadi
saerththathu
thaayaarkko
Was
ich
sammelte,
kam
nie
bei
meiner
Mutter
an.
Peththa
manam
ennavendru
thonaliyae
Was
das
Herz
einer
Mutter
ist,
verstand
ich
nicht.
Pogaiyilae
sollivittu
pogaliyae
Als
sie
ging,
ließ
sie
kein
Wort
zurück.
Ini
aatridavum
thaettridavum
annai
pola
yaaru
Wer
soll
mich
nun
trösten
und
beruhigen
wie
meine
Mutter?
(Enn
thaayennum)
(Mein
Tempel
namens
Mutter)
Thanvayira
pattini
pottu
enn
uyira
valaththavalae
Sie
ließ
ihren
eigenen
Bauch
hungern,
um
mein
Leben
zu
nähren.
Thannaththaniyaa
irunthu
enna
karai
saeththavalae
Ganz
allein
war
sie
und
brachte
mich
ans
Ufer
(des
Lebens).
Thanvayira
pattini
pottu
enn
uyira
valaththavalae
Sie
ließ
ihren
eigenen
Bauch
hungern,
um
mein
Leben
zu
nähren.
Thannaththaniyaa
irunthu
enna
karai
saeththavalae
Ganz
allein
war
sie
und
brachte
mich
ans
Ufer
(des
Lebens).
Noyaalae
naan
paduththa
nonbirukkum
aaththaa
Wenn
ich
krank
darniederlag,
fastete
sie,
meine
Mutter.
Theemoondu
theernththidumaa
namm
kanakku
aaththaa
Wird
durch
das
Feuer
(der
Verbrennung)
unsere
Schuld
getilgt,
Mutter?
Peththavala
thallivachcha
paavaththukkae
Für
die
Sünde,
die
gebärende
Mutter
verstoßen
zu
haben,
Pakkamvanthu
kollivaikka
koodaliyae
durfte
ich
nicht
einmal
kommen,
um
die
letzte
Fackel
zu
halten.
Ennai
aatridavum
thaettridavum
annai
pola
yaaru
Wer
soll
mich
nun
trösten
und
beruhigen
wie
meine
Mutter?
(Enn
thaayennum)
(Mein
Tempel
namens
Mutter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilaiyaraaja, Ponnadiyaan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.