Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaarthai Thavarivittai
Du hast dein Wort gebrochen
Vaarthai
thavarivittaai
Du
hast
dein
Wort
gebrochen
Kannamma
marbu
thudikkudhadi
Kannamma,
meine
Brust
bebt
Kaattril
kalandhuvittaai
Du
hast
dich
mit
dem
Wind
vermischt
Kannamma
kangal
kalangudhadi
Kannamma,
meine
Augen
füllen
sich
mit
Tränen
Parandhadhaen
marandhadhaen
enadhu
uyirai
Warum
bist
du
weggeflogen,
warum
hast
du
mein
Leben
vergessen?
Padiththadhaen
mudiththadhaen
unadhu
kadhaiyai
Warum
las
ich
deine
Geschichte,
warum
brachte
ich
sie
zu
Ende?
Eriyudhae
ulagamae
soaga
neruppil
Die
ganze
Welt
brennt
im
Feuer
des
Leids
Vaarthai
thavarivittaai
Du
hast
dein
Wort
gebrochen
Kannamma
marbu
thudikkudhadi
Kannamma,
meine
Brust
bebt
Nee
poana
paadhai
edhuvendru
sollu
Sag
mir,
welchen
Weg
du
gegangen
bist
Naanum
un
pinnae
angae
vara
Damit
auch
ich
dir
dorthin
folgen
kann
Ippodhum
kooda
edhuvendru
sollu
Auch
jetzt
noch,
sag
mir,
welcher
es
ist
Un
veedu
thaedi
naanum
vara
Damit
ich
komme,
dein
Haus
zu
suchen
Thaer
varum
naal
varum
endru
ninaiththaenae
Ich
dachte,
der
Tag,
an
dem
der
Wagen
kommt,
würde
kommen
Thee
unai
theendavo
thirumbi
nadandhaenae
Hat
Feuer
dich
berührt?
Ich
bin
zurückgekehrt.
Bhoomiyin
dhaevadhai
puzhudhi
mann
moodalaamo
Kann
die
Göttin
der
Erde
von
Staub
und
Erde
bedeckt
werden?
Vaarthai
thavarivittaai
Du
hast
dein
Wort
gebrochen
Kannamma
marbu
thudikkudhadi
Kannamma,
meine
Brust
bebt
Kaattril
kalandhuvittaai
Du
hast
dich
mit
dem
Wind
vermischt
Kannamma
kangal
kalangudhadi
Kannamma,
meine
Augen
füllen
sich
mit
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.