Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All The Best
Всего наилучшего
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
Kaadhal
kaadhal
enmee
pookkal
pookkum
Любовь,
любовь,
на
мне
расцветают
цветы,
Osai
qatil
ketkum
Её
звук
слышен
в
воздухе,
Engengum
un
nyabhagam
Повсюду
память
о
тебе.
Kaadhal
parvey
ontre
podhum
podhum
Одного
твоего
любящего
взгляда
достаточно,
достаточно,
Endhan
aayul
koodum-aa-aa-aa
Моя
жизнь
продлится-а-а-а.
Kaadhal
kaadhal
enmee
pookkal
pookkum
Любовь,
любовь,
на
мне
расцветают
цветы,
Osai
qatil
ketkum
Её
звук
слышен
в
воздухе,
Engengum
un
nyabhagam
Повсюду
память
о
тебе.
Kaadhal
parvey
ontre
podhum
podhum
Одного
твоего
любящего
взгляда
достаточно,
достаточно,
Endhan
aayul
koodum-aa-aa-aa
Моя
жизнь
продлится-а-а-а.
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
Undhan
imail
ganmudy
tungi
pareva
Засыпай
под
сенью
своих
ресниц,
милая,
Innum
nooru
noorthandu
vayendhu
pareva
Живи
ещё
сто
веков,
милая.
Mannil
odum
werkalay
nenjil
odava
Пусть
корни,
что
бегут
в
земле,
прорастут
в
моём
сердце?
Ennai
engum
kanamal
unnil
thedavaa
Не
находя
себя
нигде,
найду
ли
я
себя
в
тебе?
Nenjukul
nenjai
vaittu
yaar
ingu
kddiyadu
Кто
создал
это
здесь,
вложив
сердце
в
сердце?
Tutickinso
saptam
inge
un
peraich
cholliyatu
Стук
сердца
здесь
произносит
твоё
имя.
Anbe
nee
chollithane
en
bhoomi
sukhriyatu
Любимая,
лишь
по
твоему
слову
моя
земля
вращается.
Idhu
thaane
kaalam
vahattm
kaadhal
Это
и
есть
время,
пусть
приходит
любовь.
Kaadhal
kaadhal
enmee
pookkal
pookkum
Любовь,
любовь,
на
мне
расцветают
цветы,
Osai
qatil
ketkum
Её
звук
слышен
в
воздухе,
Engengum
un
nyabhagam
Повсюду
память
о
тебе.
Kaadhal
parvey
ontre
podhum
podhum
Одного
твоего
любящего
взгляда
достаточно,
достаточно,
Endhan
aayul
koodum-aa-aa-aa
Моя
жизнь
продлится-а-а-а.
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
Chelab
poovil
eppodhum
undhan
vaasame
В
этом
милом
цветке
всегда
твой
аромат,
Aasai
nenjam
kondatum
kaadhal
varame
Желающее
сердце
празднует
дар
любви.
Unnai
khandal
nilaum
kaigus
niddume
Увидев
тебя,
даже
луна
протянет
руки,
Kaadhal
desam
ennaalum
nammai
pechume
Страна
любви
всегда
будет
говорить
о
нас.
Kaadhalin
desiyak
kodyay
dhavni
mariadu
Твой
полусари
стал
национальным
флагом
любви,
Asin
desiya
keetam
qatinil
badiyadu
Его
национальный
гимн
поёт
на
ветру.
Anbe
un
kaikalin
reki
mughavari
aakiyatu
Любимая,
линии
твоих
ладоней
стали
адресом.
Idhu
thaane
kaalam
vahattm
kaadhal
Это
и
есть
время,
пусть
приходит
любовь.
Kaadhal
kaadhal
enmee
pookkal
pookkum
Любовь,
любовь,
на
мне
расцветают
цветы,
Osai
qatil
ketkum
Её
звук
слышен
в
воздухе,
Engengum
un
nyabhagam
Повсюду
память
о
тебе.
Kaadhal
parvey
ontre
podhum
podhum
Одного
твоего
любящего
взгляда
достаточно,
достаточно,
Endhan
aayul
koodum-aa-aa-aa
Моя
жизнь
продлится-а-а-а.
Kaadhal
kaadhal
enmee
pookkal
pookkum
Любовь,
любовь,
на
мне
расцветают
цветы,
Osai
qatil
ketkum
Её
звук
слышен
в
воздухе,
Engengum
un
nyabhagam
Повсюду
память
о
тебе.
Kaadhal
parvey
ontre
podhum
podhum
Одного
твоего
любящего
взгляда
достаточно,
достаточно,
Endhan
aayul
koodum-hoo-hoo-hoo
Моя
жизнь
продлится-хо-хо-хо.
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
All
the
best
(all
the
best)
Всего
наилучшего
(всего
наилучшего)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuvan Shankar Raja, Palani Bharathi Palaniappan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.