Текст и перевод песни Ilaiyaraja & Shreya Ghoshal - Enakku Piditha Paadal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enakku Piditha Paadal
Моя любимая песня
எனக்குப்
பிடித்த
பாடல்
அது
உனக்கும்
பிடிக்குமே
Тебе
тоже
понравится
моя
любимая
песня,
உன்
மனது
போகும்
வழியை
எந்தன்
மனது
அறியுமே
Мое
сердце
знает,
куда
идет
твое
сердце.
என்னைப்
பிடித்த
நிலவும்
அது
உன்னைப்
பிடிக்குமே
Тебе
понравится
луна,
которая
нравится
мне,
காதல்
நோய்க்கு
மருந்து
தந்து
நோயைக்
கூட்டுமே
Дающее
лекарство
от
любви,
оно
же
усиливает
болезнь.
உதிர்வது
பூக்களா
Опадают
ли
цветы,
மனது
வளர்த்த
சோலையில்
காதல்
பூக்கள்
உதிருமா?
Опадают
ли
цветы
любви
в
роще,
которую
взрастило
сердце?
எனக்குப்
பிடித்த
பாடல்
அது
உனக்கும்
பிடிக்குமே
Тебе
тоже
понравится
моя
любимая
песня,
உன்
மனது
போகும்
வழியை
எந்தன்
மனது
அறியுமே
Мое
сердце
знает,
куда
идет
твое
сердце.
என்னைப்
பிடித்த
நிலவும்
அது
உன்னைப்
பிடிக்குமே
Тебе
понравится
луна,
которая
нравится
мне,
காதல்
நோய்க்கு
மருந்து
தந்து
நோயைக்
கூட்டுமே
Дающее
лекарство
от
любви,
оно
же
усиливает
болезнь.
உதிர்வது
பூக்களா
Опадают
ли
цветы,
மனது
வளர்த்த
சோலையில்
காதல்
பூக்கள்
உதிருமா?
Опадают
ли
цветы
любви
в
роще,
которую
взрастило
сердце?
மெல்ல
நெருங்கிடும்
போது
நீ
தூர
போகிறாய்!!
Когда
я
тихонько
приближаюсь,
ты
уходишь!!
விட்டு
விலகிடும்
போது
நீ
நெருங்கி
வருகிறாய்!!
Когда
я
ухожу,
ты
приближаешься!!
காதலின்
திருவிழா
கண்களில்
நடக்குதே
Фестиваль
любви
проходит
в
моих
глазах,
குழந்தையைப்
போலவே
இதயமும்
தொலையுதே
Сердце
теряется,
как
ребенок,
வானத்தில்
பறக்கிறேன்
மோகத்தில்
மிதக்கிறேன்
Я
летаю
в
небе,
плаваю
в
очаровании,
காதலால்
நானும்
ஓர்
காத்தாடி
ஆகிறேன்
Благодаря
любви
я
тоже
становлюсь
воздушным
змеем.
எனக்குப்
பிடித்த
பாடல்
அது
உனக்கும்
பிடிக்குமே
Тебе
тоже
понравится
моя
любимая
песня,
உன்
மனது
போகும்
வழியை
எந்தன்
மனது
அறியுமே
Мое
сердце
знает,
куда
идет
твое
сердце.
என்னைப்
பிடித்த
நிலவும்
அது
உன்னைப்
பிடிக்குமே
Тебе
понравится
луна,
которая
нравится
мне,
காதல்
நோய்க்கு
மருந்து
தந்து
நோயைக்
கூட்டுமே
Дающее
лекарство
от
любви,
оно
же
усиливает
болезнь.
வெள்ளிக்
கம்பிகளைப்
போல
ஒரு
தூறல்
போடுதோ
Как
будто
серебряные
струны,
идет
дождь.
விண்ணும்
மண்ணும்
வந்து
சேர
அது
பாலம்
போடுதோ
Он
строит
мост,
чтобы
соединить
небо
и
землю?
நீர்த்துளி
தீண்டினால்
நீ
தொடும்
ஞாபகம்
Когда
капля
воды
касается
меня,
я
вспоминаю
твое
прикосновение,
நீ
தொட்ட
இடமெல்லாம்
வீணையின்
தேன்
ஸ்வரம்
Место,
которого
ты
коснулась,
подобно
медовому
звуку
вины,
ஆயிரம்
அருவியாய்
அன்பிலே
அணைக்கிறாய்
Ты
обнимаешь
меня
тысячей
водопадов
любви,
மேகம்
போல
எனக்குள்ளே
மோகம்
வளர்த்து
கலைக்கிறாய்
Ты
взращиваешь
и
растворяешь
страсть
во
мне,
как
облако.
எனக்குப்
பிடித்த
பாடல்
அது
உனக்கும்
பிடிக்குமே
Тебе
тоже
понравится
моя
любимая
песня,
உன்
மனது
போகும்
வழியை
எந்தன்
மனது
அறியுமே
Мое
сердце
знает,
куда
идет
твое
сердце.
என்னைப்
பிடித்த
நிலவும்
அது
உன்னைப்
பிடிக்குமே
Тебе
понравится
луна,
которая
нравится
мне,
காதல்
நோய்க்கு
மருந்து
தந்து
நோயைக்
கூட்டுமே
Дающее
лекарство
от
любви,
оно
же
усиливает
болезнь.
உதிர்வது
பூக்களா
Опадают
ли
цветы,
மனது
வளர்த்த
சோலையில்
காதல்
பூக்கள்
உதிருமா?
Опадают
ли
цветы
любви
в
роще,
которую
взрастило
сердце?
எனக்குப்
பிடித்த
பாடல்
அது
உனக்கும்
பிடிக்குமே
Тебе
тоже
понравится
моя
любимая
песня,
உன்
மனது
போகும்
வழியை
எந்தன்
மனது
அறியுமே
Мое
сердце
знает,
куда
идет
твое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Na.muthu Kumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.