Ilan Chester - La Vida Canta en Navidad - перевод текста песни на немецкий

La Vida Canta en Navidad - Ilan Chesterперевод на немецкий




La Vida Canta en Navidad
Das Leben singt zur Weihnacht
A los aires va el rosal de mi fragancia,
In die Lüfte geht der Rosenstock meines Duftes,
A los pueblos las aristas de mi amor,
Zu den Dörfern die Kanten meiner Liebe,
A los libros las memorias, maravillas de mi historia
Zu den Büchern die Erinnerungen, Wunder meiner Geschichte
Y a los campos mi caballo corredor.
Und zu den Feldern mein rennendes Pferd.
A los cielos va el azul de mis cariños,
Zum Himmel geht das Blau meiner Zärtlichkeiten,
En el río el manantial de cuanto sé,
Im Fluss die Quelle all dessen, was ich weiß,
Al cristal mi transparencia, las arenas de mi esencia
Zum Kristall meine Transparenz, der Sand meiner Essenz
Y a la calle todo el mundo que soñé.
Und auf die Straße die ganze Welt, die ich erträumte, meine Liebe.
Estamos, pues, en Navidad,
Wir sind also in der Weihnachtszeit,
Si cantar es un remedio,
Wenn Singen ein Heilmittel ist,
Canten todos mi canción.
Singt alle mein Lied.
Mi voz será esta Navidad
Meine Stimme wird dieses Weihnachten sein
Disparo alegre y certero
Ein fröhlicher und treffsicherer Schuss
De mi savia y corazón.
Meines Saftes und meines Herzens.
A una estrella van las hierbas de mi magia,
Zu einem Stern gehen die Kräuter meiner Magie,
A un día triste mis violetas de dolor,
Zu einem traurigen Tag meine Veilchen des Schmerzes,
Lo que corta las amarras
Was die Fesseln löst,
Va prendido en mis guitarras
Ist in meinen Gitarren verankert
Y el dorado en mis espigas rumbo al sol.
Und das Goldene in meinen Ähren Richtung Sonne.
A los mares va la sal de mis azares,
Zu den Meeren geht das Salz meiner Zufälle,
Al olvido van los yerros de mi ayer,
Zum Vergessen gehen die Irrtümer meines Gestern,
A la tierra mis escardas,
Zur Erde meine Hacken,
El sudor de mis espaldas
Der Schweiß meines Rückens
Y a los besos mis cosquillas y mi miel.
Und zu den Küssen mein Kitzeln und mein Honig, meine Liebste.
Estamos, pues, en Navidad,
Wir sind also in der Weihnachtszeit,
Si cantar es un remedio,
Wenn Singen ein Heilmittel ist,
Canten todos mi canción.
Singt alle mein Lied.
Mi voz será esta Navidad
Meine Stimme wird dieses Weihnachten sein
Disparo alegre y certero
Ein fröhlicher und treffsicherer Schuss
De mi savia y corazón.
Meines Saftes und meines Herzens.
A la lluvia va el tesón de mi frescura,
Zum Regen geht die Beharrlichkeit meiner Frische,
A las piedras la dureza de mi fe,
Zu den Steinen die Härte meines Glaubens,
Al silencio consentido mis arcanos más queridos
Zur stillen Zustimmung meine liebsten Geheimnisse
Y a la euforia mi licor de ponsigué.
Und zur Euphorie mein Likör aus Ponsigué.
A los tiempos lo indeleble de mi tinta,
Zu den Zeiten das Unauslöschliche meiner Tinte,
A la muerte mi combate más feroz,
Zum Tod mein härtester Kampf,
A los ojos de la gente mi arcoiris más urgente:
Zu den Augen der Menschen mein dringendster Regenbogen:
Para todos la verdad que va en mi voz.
Für alle die Wahrheit, die in meiner Stimme liegt, mein Schatz.
Estamos, pues, en Navidad,
Wir sind also in der Weihnachtszeit,
Si cantar es un remedio,
Wenn Singen ein Heilmittel ist,
Canten todos mi canción.
Singt alle mein Lied.
Mi voz será esta Navidad
Meine Stimme wird dieses Weihnachten sein
Disparo alegre y certero
Ein fröhlicher und treffsicherer Schuss
De mi savia y corazón.
Meines Saftes und meines Herzens.
... de mi savia y corazón
... meines Saftes und meines Herzens.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.