Ilan Chester - Marea de la Mar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ilan Chester - Marea de la Mar




Marea de la Mar
Tidal Wave
Sentémonos un rato a conversar.
Let's sit down for a while and talk.
Ya no vale la pena cerrarnos las puertas
No need to lock ourselves away anymore
Que por dentro llevamos
What we carry inside
Es hora de decirnos la verdad
Time to tell each other the truth
Ya no vale la pena seguir
No need to carry on like this
¿Para qué?
Why?
Si nos pasamos esquivando las miradas
If we keep dodging each other's gaze
Sin poder hablar
Unable to talk
Tan sólo es una ola en la marea
This is nothing more than a wave in the tidal wave
De la mar.
Of the sea.
Y el viento nos acerca y nos separa
And the wind brings us together and keeps us apart
Por igual
Equally
Mejor será dejarlo pasar
Best to let it all pass
Quizá con intentarlo sólo una vez más
Perhaps by trying just one more time we can overcome it
Podremos superarlo
What does it matter?
¿Qué más da?
It's just the tidal wave of life
Tan sólo es la marea de la mar
That's all it is.
(Tan sólo es la marea)
(That's all it is.)
(Tan sólo es la marea)
(That's all it is.)
Por eso yo te invito a conversar
That's why I'm inviting you to talk
Ya no vale la pena guardar los secretos
No need to keep our secrets hidden anymore
Que por dentro llevamos
What we carry inside
Y que por fuera negamos
And deny externally
Es hora de decirnos la verdad
Time to tell each other the truth
Ya no vale la pena el dolor
No need to be in pain anymore
¿Para qué?
Why?
Si nos juramos una misma casa
If we have both sworn an oath to this relationship
Para bien y para mal
For better or for worse
Tan sólo es una ola en la marea
This is nothing more than a wave in the tidal wave
De la mar.
Of the sea.
Y el viento nos acerca y nos separa
And the wind brings us together and keeps us apart
Por igual
Equally
Mejor será dejarlo pasar
Best to let it all pass
Quizá con intentarlo sólo una vez más
Perhaps by trying just one more time we can overcome it
Podremos superarlo
What does it matter?
¿Qué más da?
It's just the tidal wave of life
Tan sólo es la marea de la mar
That's all it is.
(Tan sólo es la marea)
(That's all it is.)
(Tan sólo es la marea)
(That's all it is.)
Marea de la mar...
Tidal wave of life...





Авторы: Ilan Chester


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.