Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בא
חצי
הלילה
ואני
ערה
Mitternacht
kam
und
ich
bin
wach
חלומות
באים
לסף
Träume
kommen
an
die
Schwelle
זה
השקט
שלפני
הסערה
Dies
ist
die
Stille
vor
dem
Sturm
בוא
נלך
עכשיו
Komm,
lass
uns
jetzt
gehen
שם
– שם
ראיתי
קשת
בענן
Dort
– dort
sah
ich
einen
Regenbogen
שם
– שם
עולה
הבוקר
בלבן
Dort
– dort
steigt
der
Morgen
in
Weiß
empor
אי
שם
– שם
נמצא
ביחד
את
הגן
Irgendwo
– dort
werden
wir
gemeinsam
den
Garten
finden
את
גן
האהבה
Den
Garten
der
Liebe
שם
– שם
שמעתי
שיר
ישן
נושן
Dort
– dort
hörte
ich
ein
altes
Lied
שם
– שם
ירח
לילה
לילה
Dort
– dort
der
Mond
Nacht
für
Nacht
שם
– שם
נמצא
ביחד
את
הגן
Dort
– dort
werden
wir
gemeinsam
den
Garten
finden
את
גן
האהבה
Den
Garten
der
Liebe
את
ביתי
הלילה
הרוחות
עוטפים
Mein
Haus
umhüllen
heute
Nacht
die
Winde
אוחזים
בו
מכל
צד
Halten
es
von
jeder
Seite
fest
אל
מעבר
לעבים
אנו
עפים
Über
die
Wolken
hinaus
fliegen
wir
יום
חדש
הלילה
בליבי
נוקש
Ein
neuer
Tag
klopft
heute
Nacht
an
mein
Herz
ואתה
קרב
עימו
Und
du
näherst
dich
mit
ihm
את
גני
התכלת
יחד
נבקש
Die
Gärten
des
Himmelsblaus
werden
wir
gemeinsam
suchen
שערם
נבוא
Durch
ihr
Tor
werden
wir
treten
שם
– שם
ראיתי
קשת
בענן
Dort
– dort
sah
ich
einen
Regenbogen
שם
– שם
עולה
הבוקר
בלבן
Dort
– dort
steigt
der
Morgen
in
Weiß
empor
אי
שם
– שם
נמצא
ביחד
את
הגן
Irgendwo
– dort
werden
wir
gemeinsam
den
Garten
finden
את
גן
האהבה
Den
Garten
der
Liebe
שם
– שם
נמצא
ביחד
את
הגן
Dort
– dort
werden
wir
gemeinsam
den
Garten
finden
את
גן
האהבה
Den
Garten
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: הירש נורית, מנור אהוד ז"ל, פרידמן רועי
Альбом
Ey Sham
дата релиза
01-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.