Святой город
Heilige Stadt
Нестареющий
город
загадок,
как
печальные
твои
купола
Ewige
Stadt
der
Rätsel,
wie
traurig
sind
deine
Kuppeln
all
Не
прощая
столичных
повадок,
снова
руку
мне
не
подал
Ohne
stolzen
Hauptstadtgeist
zu
verzeihn,
reicht
ich
dir
wieder
nicht
die
Hand
Я
хочу
колокольного
звона,
тишины
монастырских
палат
Ich
wünsch'
mir
Glockengeläut,
Klosterstille
in
den
Hallen
Постоять
возле
княжьего
трона
Am
Fürstenthron
zu
stehen
für
dich
Я
люблю
вас,
Владимирград!
Ich
liebe
dich,
Vladimirstadt!
Святой
город,
святый
град
Heilige
Stadt,
heilger
Ort
Нет,
не
вымер,
ты
не
вымер
Nein,
nicht
erloschen,
du
nicht
erloschen
Новой
встречи
с
тобою
я
рад
Ein
Wiedersehn
mit
dir
macht
mich
so
froh
Остаюсь
с
тобой,
Владимир
Ich
bleibe
bei
dir,
Vladimir
Нестареющий
город
загадок
Ewige
Stadt
der
Rätsel
Ты
устал
от
забот
и
хлопот,
на
столичных
гостей
ты
не
падок
Müde
von
Last
und
Plag,
auf
Stadtgäste
nicht
erpicht
Золотых
не
нашел
я
ворот
Gold'ne
Tore
fand
ich
nicht
Жду
давно,
когда
ангел-хранитель
мне
помашет
прозрачным
крылом
Lang
wart
ich,
dass
der
Schutzengel
mit
durchsichtigem
Flügel
winkt
Ну
впустите
меня
вы
в
обитель
Ach,
lass
mich
ein
ins
Heiligtum
Ну
впустите
в
ваш
каменный
дом!
Lass
mich
in
dein
steinern
Haus!
Святой
город,
святый
град
Heilige
Stadt,
heilger
Ort
Нет,
не
вымер
ты,
не
вымер
Nein,
nicht
erloschen,
du
nicht
erloschen
Новой
встрече
с
тобою
я
рад
Ein
Wiedersehn
mit
dir
macht
mich
so
froh
Остаюсь
с
тобой,
Владимир
Ich
bleibe
bei
dir,
Vladimir
Святой
город,
святый
град
Heilige
Stadt,
heilger
Ort
Нет,
не
вымер
ты,
не
вымер
Nein,
nicht
erloschen,
du
nicht
erloschen
Новой
встречи
с
тобою
я
рад
Ein
Wiedersehn
mit
dir
macht
mich
so
froh
Остаюсь
с
тобой,
Владимир
Ich
bleibe
bei
dir,
Vladimir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир барановский, ильдар южный, владимир картошкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.