Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comiendo Callao
Heimlich genießen
Hay
bobo
fuerte
en
la
calle
Es
gibt
ein
starkes
Gerücht
auf
der
Straße
Que
tu
tiene
solo
ojos
para
mi
Dass
du
nur
Augen
für
mich
hast
Que
tu
eres
el
cielo
que
aguanta
mi
nube
Dass
du
der
Himmel
bist,
der
meine
Wolke
trägt
Que
tu
me
tienes
aficiao'
Dass
du
mich
süchtig
machst
Que
soy
afortunado
por
tenerte
Dass
ich
Glück
habe,
dich
zu
haben
Y
tu
boca
yo
comerme
Und
deinen
Mund
zu
genießen
Que
tu
eres
una
cosa
chula
Dass
du
etwas
Wunderschönes
bist
Que
en
el
caribe
no
hay
otra
como
tu
Dass
es
in
der
Karibik
keine
andere
wie
dich
gibt
Y
yo
comiendo
callao'
callao'
callao
callao'
callao'
Und
ich
genieße
still
und
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich
Y
que
la
gente
no
se
entere
Und
dass
die
Leute
nichts
erfahren
Tu
eres
mia
con
papeles
y
que
tamo'
involucrao'
Du
gehörst
mir
mit
Papieren
und
wir
sind
verbandelt
Y
yo
comiendo
callao'
callao'
callao
callao'
callao'
Und
ich
genieße
still
und
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich
Y
yo
haciendome
el
loco
el
timbre
yo
le
toco
y
me
la
Und
ich
tu'
so
verrückt,
klingle
bei
ihr
und
nehm'
sie
mir
No
hay
dos
soy
el
que
la
tiene
Gibt
keine
zwei,
ich
bin
der,
der
sie
hat
Todos
hablan
pero
no
lo
entienden
Alle
reden,
aber
sie
verstehen
es
nicht
Que
mi
cara
la
vecina
Ya
conoce
Dass
die
Nachbarin
mein
Gesicht
schon
kennt
Que
le
paso
el
rolo
despues
de
las
doce
Dass
ich
sie
mir
nach
Mitternacht
vornehme
Ella
me
cocina
Sie
kocht
für
mich
Y
me
da
de
postre
lo
que
tiene
encima
Und
gibt
mir
zum
Nachtisch,
was
sie
drauf
hat
Somos
la
tormenta
que
se
avecina
Wir
sind
der
Sturm,
der
aufzieht
Pero
la
verdad
somos
dinamita
Aber
in
Wahrheit
sind
wir
Dynamit
En
el
barrio
hablan
tiran
Im
Viertel
reden
sie,
lästern
sie
Nosotros
decimos
que
esto
es
de
mentira
Wir
sagen,
dass
das
alles
gelogen
ist
Pero
en
nuestra
casa
nos
sacamos
chispas
Aber
bei
uns
zu
Hause
sprühen
die
Funken
Andamo
siempre
a
cien
pero
sin
prisa
sin
prisa
Wir
sind
immer
auf
hundert,
aber
ohne
Eile,
ohne
Eile
Se
va
la
luz
ella
me
dice
que
el
cuello
Der
Strom
fällt
aus,
sie
sagt
mir,
dass
ich
ihren
Hals
Todo
callaito'
pa'
que
no
nos
escuchen
Alles
ganz
leise,
damit
sie
uns
nicht
hören
La
vecina
hace
que
yo
siempre
me
enchule
Die
Nachbarin
sorgt
dafür,
dass
ich
mich
immer
verknall'
Me
enchule
wow
Mich
verknall',
wow
Sigo
comiendo
callao'
callao'
callao
callao'
callao'
Ich
genieße
weiter
still
und
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich
Y
que
la
gente
no
se
entere
Und
dass
die
Leute
nichts
erfahren
Tu
eres
mia
con
papeles
y
que
tamo'
involucrao'
Du
gehörst
mir
mit
Papieren
und
wir
sind
verbandelt
Y
yo
comiendo
callao'
callao'
callao
callao'
callao'
Und
ich
genieße
still
und
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich,
heimlich
Y
yo
haciendome
el
loco
el
timbre
yo
le
toco
y
me
la
Und
ich
tu'
so
verrückt,
klingle
bei
ihr
und
nehm'
sie
mir
La
vecina
ta
on
fire
Die
Nachbarin
ist
heiß
La
vecina
ta
on
fire
Die
Nachbarin
ist
heiß
La
vecina
ta
on
fire
Die
Nachbarin
ist
heiß
Y
cuando
se
va
la
luz
ella
me
dice
que
el
cuello
le
chupe
Und
wenn
der
Strom
ausfällt,
sagt
sie
mir,
dass
ich
ihren
Hals
küssen
soll
Todo
callaito'
pa'
que
no
nos
escuchen
Alles
ganz
leise,
damit
sie
uns
nicht
hören
La
vecina
hace
que
yo
siempre
me
enchule
Die
Nachbarin
sorgt
dafür,
dass
ich
mich
immer
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Y
cuando
se
va
la
luz
ella
me
dice
que
el
cuello
le
chupe
Und
wenn
der
Strom
ausfällt,
sagt
sie
mir,
dass
ich
ihren
Hals
küssen
soll
Todo
callaito'
pa'
que
no
nos
escuchen
Alles
ganz
leise,
damit
sie
uns
nicht
hören
La
vecina
hace
que
yo
siempre
me
enchule
Die
Nachbarin
sorgt
dafür,
dass
ich
mich
immer
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Me
enchule
Mich
verknall'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Gonzalez, Bryan Dotel, Lenny Pimentel, Vladimir Dotel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.