Cursed WHS
Verfluchter WHS
Я
с
тобой
в
темноте
и
мы
танцуем
вальс
Ich
bin
mit
dir
im
Dunkeln,
und
wir
tanzen
Walzer.
Не
хочу
ещё
раз
тебя
потерять
Ich
will
dich
nicht
noch
einmal
verlieren.
Я
беру
за
руку
тебя,
не
хочу
отпускать
Ich
nehme
deine
Hand,
will
dich
nicht
loslassen.
И
я
слышу
голос
твой
в
моей
голове
фантомный
Und
ich
höre
deine
Stimme
in
meinem
Kopf,
phantomhaft.
Не
понимаю,
что
происходит.
Каждый
день
я
вижу
шоу
Ich
verstehe
nicht,
was
passiert.
Jeden
Tag
sehe
ich
eine
Show
Мыслей
экзистенциальных
нужных,
чтобы
закончить
всё
von
existenziellen
Gedanken,
die
nötig
sind,
um
alles
zu
beenden.
Твои
поступки,
мои
желания
- схожесть
света
и
отголосок
тьмы
Deine
Taten,
meine
Wünsche
– eine
Ähnlichkeit
von
Licht
und
ein
Echo
der
Dunkelheit.
Не
понимаю,
не
понимаю,
почему
мне
снишься
ты?
Ich
verstehe
nicht,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
von
dir
träume?
Мой
рассудок
исчезает
только
солнце
уйдёт
в
закат
Mein
Verstand
verschwindet,
sobald
die
Sonne
im
Sonnenuntergang
versinkt.
Я
хочу,
чтоб
и
ты
исчезла
из
моей
жизни
навсегда
Ich
möchte,
dass
auch
du
für
immer
aus
meinem
Leben
verschwindest.
Сдвинул
разум
социальный,
оградил
себя
от
всех
Ich
habe
meinen
sozialen
Verstand
verschoben,
mich
von
allen
abgeschottet.
Но
бывает
вспоминаю
время,
что
дарила
мне
Aber
manchmal
erinnere
ich
mich
an
die
Zeit,
die
du
mir
geschenkt
hast.
Я
с
тобой
в
темноте
и
мы
танцуем
вальс
Ich
bin
mit
dir
im
Dunkeln,
und
wir
tanzen
Walzer.
Не
хочу
ещё
раз
тебя
потерять
Ich
will
dich
nicht
noch
einmal
verlieren.
Я
беру
за
руку
тебя,
не
хочу
отпускать
Ich
nehme
deine
Hand,
will
dich
nicht
loslassen.
И
я
слышу
голос
твой
в
моей
голове
фантомный
Und
ich
höre
deine
Stimme
in
meinem
Kopf,
phantomhaft.
Знаю-знаю,
знаю
нам
не
нужно
это
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
wir
brauchen
das
nicht.
Ты
прекрасна
даже
когда
не
раздета
Du
bist
wunderschön,
auch
wenn
du
nicht
unbekleidet
bist.
Умиляюсь
с
твоих
слов
и
твоих
жестов
Ich
bin
entzückt
von
deinen
Worten
und
deinen
Gesten.
Но
когда
же
прекратишь
играть
со
мной
в
любовь?
Aber
wann
wirst
du
aufhören,
mit
mir
Liebe
zu
spielen?
И
пофиг
снова,
что
потеряешь
меня
одного
в
пустоте
и
останусь
Und
es
ist
mir
wieder
egal,
dass
du
mich
allein
in
der
Leere
verlierst
und
ich
bleibe
Я
никому
не
нужный
от
части
von
niemandem
gebraucht,
von
einem
Teil.
От
одной
части,
что
потерялась
Von
einem
Teil,
der
verloren
gegangen
ist.
В
моей
голове
не
пусто,
крутятся
мысли,
что
прошло
In
meinem
Kopf
ist
es
nicht
leer,
es
kreisen
Gedanken
an
das,
was
war.
Я
хочу
забыть
все
чувства,
что
напомнят
о
тебе
всё
Ich
möchte
alle
Gefühle
vergessen,
die
mich
an
alles
erinnern,
was
mit
dir
zu
tun
hat.
Мне
сложно
контролить
свои
эмоции
Es
ist
schwer
für
mich,
meine
Emotionen
zu
kontrollieren,
Нужные,
чтобы
меня
понимать
die
nötig
sind,
um
mich
zu
verstehen.
Но
как
останусь
один
сам
с
собой
Aber
wenn
ich
allein
mit
mir
selbst
bleibe,
Мне
страшно
самому
себя
оставлять
habe
ich
Angst,
mich
selbst
allein
zu
lassen.
Я
ненавижу
своё
окружение,
они
все
гнилые,
но
делают
вид
Ich
hasse
meine
Umgebung,
sie
sind
alle
verfault,
aber
sie
tun
so,
Что
лучше
друг
друга,
каждый
из
них
внутри
давно
уже
сгнил
als
wären
sie
besser
als
der
andere,
jeder
von
ihnen
ist
innerlich
schon
lange
verfault.
Среди
этого
мрака
людей
окружения
понимать
суждено
только
тебе
Inmitten
dieser
Finsternis
der
Menschen
meiner
Umgebung
bist
du
dazu
bestimmt,
mich
zu
verstehen.
Ты
была
лучом
солнца
и
утешением
меня,
и
всё
что
было
во
мне
Du
warst
ein
Sonnenstrahl
und
ein
Trost
für
mich
und
alles,
was
in
mir
war.
Я
с
тобой
в
темноте
и
мы
танцуем
вальс
Ich
bin
mit
dir
im
Dunkeln,
und
wir
tanzen
Walzer.
Не
хочу
ещё
раз
тебя
потерять
Ich
will
dich
nicht
noch
einmal
verlieren.
Я
беру
за
руку
тебя,
не
хочу
отпускать
Ich
nehme
deine
Hand,
will
dich
nicht
loslassen.
И
я
слышу
голос
твой
в
моей
голове
фантомный
Und
ich
höre
deine
Stimme
in
meinem
Kopf,
phantomhaft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ахмади артур халилович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.