Диссоциация -
Ileva
перевод на немецкий
Ты,
ты
так
тянешься
к
другим
Du,
du
suchst
so
sehr
die
Nähe
anderer
Ты
так
хочешь
мою
обиду
Du
willst
so
sehr,
dass
ich
mich
gekränkt
fühle
Что
перестала
находиться
рядом
Dass
du
aufgehört
hast,
in
meiner
Nähe
zu
sein
Я
не
чувствую
себя
Ich
fühle
mich
selbst
nicht
mehr
Внутри
ты
так
хочешь
со
мной
быть
Im
Inneren
willst
du
so
sehr
bei
mir
sein
Слов
не
понимаешь
- уходи
Wenn
du
keine
Worte
verstehst
- geh
weg
Слушаю
голосовые
мало
Ich
höre
selten
Sprachnachrichten
Но
каждое
твоё
слово
всё
превращает
в
жизнь
Aber
jedes
deiner
Worte
erweckt
alles
zum
Leben
Это
жизнь
я
ухожу
с
дома
опять
один
Das
ist
das
Leben,
ich
verlasse
das
Haus,
wieder
allein
Лучше
от
проблем,
чем
с
ними
вместе
ночевать
Lieber
weg
von
den
Problemen,
als
mit
ihnen
zu
übernachten
Сочти
меня
глупым:
курить
начал
- помогает
Haltet
mich
für
dumm:
Habe
angefangen
zu
rauchen
- es
hilft
Я
лучше
в
одиночку,
чем
с
крысой
за
плечами
Ich
bin
lieber
allein,
als
mit
einer
Ratte
im
Nacken
Фрик
- вы
обзываете
меня
Freak
- so
nennt
ihr
mich
Я
лишь
хочу
выделяться
Ich
will
mich
nur
abheben
От
общей
толпы
всем
угодных
Von
der
Masse
der
gefälligen
Menschen
Людей
друг
на
друга
похожих
Die
einander
alle
ähneln
Эй,
девочка,
сори
Hey,
Mädchen,
sorry
Может
с
тобой
снимем
порно?
Vielleicht
drehen
wir
einen
Porno
zusammen?
Я
хочу
забыть
всех
Ich
will
alle
vergessen
Мы
уйдём
нюхать
клей
Wir
gehen
zusammen
Klebstoff
schnüffeln
Тупые
люди
я
вас
ненавижу
сука
Dumme
Leute,
ich
hasse
euch,
verdammt
Я
забыл,
забывал
и
забуду
вас
Ich
habe
euch
vergessen,
vergaß
euch
und
werde
euch
vergessen
Эй,
девочка,
сори
Hey,
Mädchen,
sorry
Мы
с
тобой
снимаем
порно
Wir
drehen
zusammen
einen
Porno
Мне
так
нравится
в
тебе
Mir
gefällt
so
sehr
an
dir
Скромной
быть
- это
талант
Bescheiden
zu
sein
- das
ist
ein
Talent
Я
не
знаю
твоё
имя,
моя
память
так
бессильна
Ich
kenne
deinen
Namen
nicht,
mein
Gedächtnis
ist
so
schwach
Я
бессилен,
ты
бессильна,
вижу
мир
в
твоих
глазах
Ich
bin
machtlos,
du
bist
machtlos,
ich
sehe
die
Welt
in
deinen
Augen
Грустно
с
тобой
Traurig
mit
dir
Я
вечно
думаю
о
нас
про
любовь
Ich
denke
ständig
über
uns
und
die
Liebe
nach
Ты
любишь
краски
будто
отблеск
от
цветов
Du
liebst
Farben
wie
das
Schimmern
von
Blumen
Ты
любишь
нежность,
ароматы
от
духов
Du
liebst
Zärtlichkeit,
die
Düfte
von
Parfums
В
твоих
мыслях
глупые
вопросы
In
deinen
Gedanken
sind
dumme
Fragen
Мои
снова
мысли
о
тебе
Meine
Gedanken
sind
wieder
bei
dir
Говоришь
со
мной
лишь
о
хорошем
Du
sprichst
mit
mir
nur
über
Gutes
Но
я
знаю
как
тяжело
тебе
Aber
ich
weiß,
wie
schwer
es
für
dich
ist
У
тебя
столько
проблем
будто
ты
на
ТВ
Du
hast
so
viele
Probleme,
als
wärst
du
im
Fernsehen
Хочешь
всё
бросить
убежав
от
суеты
Du
willst
alles
hinschmeißen,
vor
der
Hektik
fliehen
Ничего
не
остановит
твои
громкие
шаги
Nichts
wird
deine
lauten
Schritte
aufhalten
Закрываешься
в
себе
лишь
чтоб
не
видеть
эти
сны
Du
verschließt
dich
in
dir
selbst,
nur
um
diese
Träume
nicht
zu
sehen
Открытый
космос
и
синяки
на
теле
Der
offene
Kosmos
und
blaue
Flecken
am
Körper
Резанные
раны,
поцелуи
на
шее
Geschnittene
Wunden,
Küsse
am
Hals
Панельные
дома
от
всех
новых
проблем
Plattenbauten
vor
all
den
neuen
Problemen
Беззаботная
мечта
или
много
парней
Ein
sorgloser
Traum
oder
viele
Jungs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ахмади артур халилович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.