Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ner'den
geldiyse
geldi,
kondu
bir
gün
dalıma
Wherever
it
came
from,
it
landed
on
my
branch
one
day
Çare
arar
gibiydi
sonsuz
karanlığıma
It
was
looking
for
a
solution
to
my
endless
darkness
Düşlerin
boşluğunda
ümitli
bir
uçaktı
It
was
a
hopeful
plane
in
the
void
of
dreams
Hüzünlerimi
kesen
sihirli
bir
bıçaktı
It
was
a
magical
knife
that
cut
my
sadness
Ateş
böceği
aydınlat
geceyi
Firefly,
illuminate
the
night
Şarkılara
dizelim
binbir
heceyi
Let's
string
together
a
thousand
syllables
into
songs
Ateş
böceği
aydınlat
geceyi
Firefly,
illuminate
the
night
Işıltınla
tutuştur
karalanmış
gerçeği
Ignite
the
blackened
truth
with
your
glow
Dost
olduk
yavaş
yavaş,
anlattı
ülkesini
We
became
friends
slowly,
it
told
me
about
its
country
Eskiden
ışıl
ışıl
yanan
güneşlerini
Its
sun
that
used
to
burn
brightly
Ner'den
gelmişse
bir
gün
bir
ressamla
bir
deli
Wherever
it
came
from,
a
painter
and
a
madman
one
day
Baştan
başa
siyaha
boyamışlar
her
yeri
They
painted
everything
black
from
beginning
to
end
Boyanmadan
kapkara
siyaha
batan
güneş
The
sun
that
sank
into
the
pitch
black
before
it
was
painted
Her
biri
koşup
almış
birer
parçacık
ateş
Each
of
them
ran
and
took
a
piece
of
fire
Hepimiz
ayrı
dallarda,
yüreklerimizde
ateş
We're
all
on
separate
branches,
fire
in
our
hearts
Kavuşuruz
belki
de,
yeniden
yanar
güneş
Maybe
we'll
come
together,
the
sun
will
burn
again
Ateş
böceği
aydınlat
geceyi
Firefly,
illuminate
the
night
Şarkılara
dizelim
binbir
heceyi
Let's
string
together
a
thousand
syllables
into
songs
Ateş
böceği
aydınlat
geceyi
Firefly,
illuminate
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugur Aykut Gurel, Ilhan Irem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.