İlhan İrem - Hiçbir Şey - Dev Bir Çiçek - перевод текста песни на немецкий

Hiçbir Şey - Dev Bir Çiçek - İlhan İremперевод на немецкий




Hiçbir Şey - Dev Bir Çiçek
Nichts - Eine riesige Blume
Hiçbir şey ülkesinde
Im Land des Nichts
Hiçbir şey her şeymiş
war Nichts alles
Her şey hiçbir şey
Alles war Nichts
Hiçbir şey
Nichts
Her şey hiçbir şey
Alles war Nichts
Aşklar dostluklar arkadaşlık
Liebschaften, Freundschaften, Kameradschaften
Hiçbir şey, hiçbir şey
Nichts, Nichts
Dağlar nehirler ağaçlar
Berge, Flüsse, Bäume
Hiçbir şeymiş hiçbir şey
waren Nichts, Nichts
Anılar yarınlar görüntüler
Erinnerungen, Morgen, Bilder
Hiçbir şey, hiçbir şey
Nichts, Nichts
Hiçbir şey her şey her şeymiş
Nichts war alles, alles
Her şey hiçbir şey
Alles war Nichts
Hiçbir şey her şey (her şey, her şey, her şey, her şey)
Nichts war alles (alles, alles, alles, alles)
Her şey hiçbir şey
Alles war Nichts
Sonsuz bir yokluk
Eine unendliche Leere
Kıpırtısız sessiz alabildiğine
regungslos, still, so weit das Auge reicht
Karanlık susuz havasız
Dunkel, ohne Wasser, ohne Luft
Hiçbir şeysiz yokluk işte
Nichts, nur Leere
Olmayan zamanların olmayan bir yerinde
An einem nicht existierenden Ort nicht existierender Zeiten
İlk kez kıpırdadı
regte sich zum ersten Mal etwas
Bir çift dudak bir çift göz bir çift el
Ein Paar Lippen, ein Paar Augen, ein Paar Hände
Ve ilk varlığın tohumu atıldı yokluğun ortasına
Und der Samen der ersten Existenz wurde in die Mitte der Leere gepflanzt
Ve bir çiçek büyüdü renksiz kokusuz dikensiz yapraksız
Und eine Blume wuchs, ohne Farbe, ohne Duft, ohne Dornen, ohne Blätter
Yalnızca bir çiçek ve büyüdü hiçbir şey istemeyerek
Nur eine Blume, und sie wuchs, ohne etwas zu verlangen
Susuz havasız ışıksız topraksız büyüdü büyüdü büyüdü
Ohne Wasser, ohne Luft, ohne Licht, ohne Erde wuchs sie, wuchs, wuchs
Düşüncelere sığabilen bütün büyüklükleri aştı
Sie übertraf alle Größen, die man sich vorstellen kann
Ve bütün güzelliklerin gerçeğine ulaştı
Und erreichte die Wahrheit aller Schönheiten
Su istedi, toprak istedi, hava istedi, ışık istedi
Sie verlangte nach Wasser, nach Erde, nach Luft, nach Licht
Böcekler başka çiçekler güzellikler
Nach Insekten, anderen Blumen, Schönheiten
Ve en çok onu koklayacak bir insan bir can istedi
Und vor allem nach einem Menschen, einer Seele, die sie riechen würde
Sevgisini güzelliğini görecek bir can yalnızca bir can
Eine Seele, nur eine Seele, die ihre Liebe und Schönheit sehen würde
Ve bu arzuyla yanıp tutuştu durmadan
Und mit dieser Sehnsucht brannte sie unaufhörlich
Isındı ısındı tutuştu
Sie erhitzte sich, erhitzte sich, entzündete sich
Kızarmış dev yapraklar
Riesige, gerötete Blätter
Sıcacık bir doğumun mutluluğuyla kıvrıldı
kräuselten sich mit dem Glück einer warmen Geburt
Ve milyonlarca yanardağ gibi patladı
Und sie explodierte wie Millionen von Vulkanen
Dağıldı paramparça yokluğun ortasına
Verteilte sich, zerbrach in Stücke in der Mitte der Leere
Ve şimdi görünce yalnızca sevgiden oluşan kendi parçacıklarının
Und jetzt, wenn sie sieht, dass ihre eigenen Teilchen, die nur aus Liebe bestehen,
Sevgisizlikten kuruduklarını birbirlerine düşman olduklarını
aus Lieblosigkeit vertrocknen und sich gegenseitig bekämpfen,
O dev çiçek ağlıyor ağlıyor güleceği günü bekliyor
weint diese riesige Blume, weint und wartet auf den Tag, an dem sie lachen wird
Bekliyor, bekliyor, bekliyor, bekliyor, bekliyor
Sie wartet, wartet, wartet, wartet, wartet





Авторы: Ilhan Irem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.