Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Kardia Mou
Ah Kardia Mou
Πάλι
αντιμέτωπος
με
τα
αισθήματα
μου
Wieder
konfrontiert
mit
meinen
Gefühlen
που
με
πάει
η
λογική
και
που
με
πάει
η
καρδιά
μου
wohin
mich
die
Vernunft
und
wohin
mein
Herz
führt
Πίστευα
πως
εύκολο
θα
'ναι
Ich
dachte,
es
wäre
einfach
όμως
που
να
πάρει
σε
θυμάμαι
aber
wo
auch
immer
du
bist,
ich
erinnere
mich
πάω
να
τρελαθώ
όπου
να
'ναι
ich
werde
verrückt,
egal
wo
Αχ
καρδιά
μου
τι
να
σε
κάνω
κι
απόψε
Ach,
mein
Herz,
was
soll
ich
heute
Abend
mit
dir
machen
κάνε
μαχαιρια
την
αγάπη
και
κόψε
mach
Messer
aus
der
Liebe
und
schneid
sie
durch
δυο
φτερά
που
τώρα
ποτέ
δεν
πετάνε
zwei
Flügel,
die
jetzt
niemals
fliegen
μένουν
τελικά
μόνοι
όσοι
αγαπάνε
am
Ende
bleiben
diejenigen
allein,
die
lieben
Αχ
καρδιά
μου
τι
να
σε
κάνω
κι
απόψε
Ach,
mein
Herz,
was
soll
ich
heute
Abend
mit
dir
machen
Κάνε
μαχαιρια
την
αγάπη
και
κόψε
mach
Messer
aus
der
Lieben
und
schneid
sie
durch
Δυο
φτερά
που
τώρα
ποτέ
δεν
πετάνε
zwei
Flügel,
die
jetzt
niemals
fliegen
Μένουν
τελικά
μόνοι
όσοι
αγαπάνε
am
Ende
bleiben
diejenigen
allein,
die
lieben
Μια
μάχη
άνιση
με
ό,
τι
νιώθω
πάλι
Ein
ungleicher
Kampf
mit
allem,
was
ich
wieder
fühle
καπνίζω
πίνω
σαν
τρελός
δεν
ξέρω
που
θα
βγάλει
ich
rauche,
trinke
wie
verrückt,
ich
weiß
nicht,
wohin
es
führt
Πίστευα
πως
εύκολο
θα
'ναι
Ich
dachte,
es
wäre
einfach
όμως
που
να
πάρει
σε
θυμάμαι
aber
wo
auch
immer
du
bist,
ich
erinnere
mich
πάω
να
τρελαθώ
όπου
να
'ναι
ich
werde
verrückt,
egal
wo
Αχ
καρδιά
μου
τι
να
σε
κάνω
κι
απόψε
Ach,
mein
Herz,
was
soll
ich
heute
Abend
mit
dir
machen
κάνε
μαχαιρια
την
αγάπη
και
κόψε
mach
Messer
aus
der
Liebe
und
schneid
sie
durch
δυο
φτερά
που
τώρα
ποτέ
δεν
πετάνε
zwei
Flügel,
die
jetzt
niemals
fliegen
μένουν
τελικά
μόνοι
όσοι
αγαπάνε
am
Ende
bleiben
diejenigen
allein,
die
lieben
Αχ
καρδιά
μου
τι
να
σε
κάνω
κι
απόψε
Ach,
mein
Herz,
was
soll
ich
heute
Abend
mit
dir
machen
Κάνε
μαχαιρια
την
αγάπη
και
κόψε
mach
Messer
aus
der
Lieben
und
schneid
sie
durch
Δυο
φτερά
που
τώρα
ποτέ
δεν
πετάνε
zwei
Flügel,
die
jetzt
niemals
fliegen
Μένουν
τελικά
μόνοι
όσοι
αγαπάνε
am
Ende
bleiben
diejenigen
allein,
die
lieben
Πίστευα
πως
εύκολο
θα
'ναι
Ich
dachte,
es
wäre
einfach
όμως
που
να
πάρει
σε
θυμάμαι
aber
wo
auch
immer
du
bist,
ich
erinnere
mich
πάω
να
τρελαθώ
όπου
να
'ναι
ich
werde
verrückt,
egal
wo
Αχ
καρδιά
μου
τι
να
σε
κάνω
κι
απόψε
Ach,
mein
Herz,
was
soll
ich
heute
Abend
mit
dir
machen
κάνε
μαχαιρια
την
αγάπη
και
κόψε
mach
Messer
aus
der
Liebe
und
schneid
sie
durch
δυο
φτερά
που
τώρα
ποτέ
δεν
πετάνε
zwei
Flügel,
die
jetzt
niemals
fliegen
μένουν
τελικά
μόνοι
όσοι
αγαπάνε
am
Ende
bleiben
diejenigen
allein,
die
lieben
Αχ
καρδιά
μου
τι
να
σε
κάνω
κι
απόψε
Ach,
mein
Herz,
was
soll
ich
heute
Abend
mit
dir
machen
κάνε
μαχαιρια
την
αγάπη
και
κόψε
mach
Messer
aus
der
Lieben
und
schneid
sie
durch
δυο
φτερά
που
τώρα
ποτέ
δεν
πετάνε
zwei
Flügel,
die
jetzt
niemals
fliegen
μένουν
τελικά
μόνοι
όσοι
αγαπάνε
am
Ende
bleiben
diejenigen
allein,
die
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIMITRIS TSAFAS, KOSTAS MILIOTAKIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.