Текст и перевод песни Ilias Vrettos - Leipei To Hamogelo Sou
Leipei To Hamogelo Sou
Мне не хватает твоей улыбки
Στάχτη
τα
όνειρα
μου
στάχτη
Мои
мечты
обратились
в
пепел,
εγώ
στο
πάρα
κάτι
και
εσύ
στο
ακριβώς.
я
почти
сдался,
а
ты
совсем.
Λόγια
κρατάν
κλειστά
τα
στόρια
Слова
держат
шторы
закрытыми,
και
μέσα
στην
καρδιά
μας
πως
να
περάσει
φως.
и
как
свет
может
проникнуть
в
наши
сердца?
Λείπει
το
χαμόγελο
σου,
η
ζωή
μου
εχει
γίνει
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
моя
жизнь
стала
μία
νύχτα
που
σκοτώνει
και
να
ζήσω
δεν
μ'
αφήνει.
ночью,
которая
убивает
меня
и
не
дает
мне
жить.
Το
ταβάνι
με
πλακώνει,
προσπαθώ
να
σε
μισήσω
Потолок
давит
на
меня,
я
пытаюсь
тебя
ненавидеть,
και
εχω
καταφέρει
μόνο
πιο
πολύ
να
σ'
αγαπήσω.
но
все,
чего
я
добился,
- это
еще
сильнее
тебя
полюбить.
Κλείνω,
στην
μοναξιά
μου
κλείνω
Я
закрываюсь,
закрываюсь
в
своем
одиночестве,
τις
σκέψεις
μου
και
αφήνω,
τον
χρόνο
να
περνά.
свои
мысли
и
позволяю
времени
идти
своим
чередом.
Ομως
ο
πόνος
ειναι
δρόμος
και
όλο
εσένα
φέρνει
στην
σκέψη
μου
ξανά.
Но
боль
- это
дорога,
которая
снова
и
снова
приводит
меня
к
тебе.
Λείπει
το
χαμόγελο
σου,
η
ζωή
μου
εχει
γίνει
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
моя
жизнь
стала
μία
νύχτα
που
σκοτώνει
και
να
ζήσω
δεν
μ'
αφήνει.
ночью,
которая
убивает
меня
и
не
дает
мне
жить.
Το
ταβάνι
με
πλακώνει,
προσπαθώ
να
σε
μισήσω
Потолок
давит
на
меня,
я
пытаюсь
тебя
ненавидеть,
και
εχω
καταφέρει
μόνο
πιο
πολύ
να
σ'
αγαπήσω.
но
все,
чего
я
добился,
- это
еще
сильнее
тебя
полюбить.
Να
σε
ξεχάσω
ειναι
αδύνατο,
απ'
την
καρδιά
πως
να
κρυφτώ
Забыть
тебя
невозможно,
как
мне
спрятаться
от
своего
сердца?
για
'σένα
ειναι
κάτι
ασήμαντο,
μα
εγώ
ακόμα
σ'
αγαπώ.
Для
тебя
это
ничего
не
значит,
но
я
все
еще
люблю
тебя.
Λείπει
το
χαμόγελο
σου,
η
ζωή
μου
εχει
γίνει
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
моя
жизнь
стала
μία
νύχτα
που
σκοτώνει
και
να
ζήσω
δεν
μ'
αφήνει.
ночью,
которая
убивает
меня
и
не
дает
мне
жить.
Το
ταβάνι
με
πλακώνει,
προσπαθώ
να
σε
μισήσω
Потолок
давит
на
меня,
я
пытаюсь
тебя
ненавидеть,
και
εχω
καταφέρει
μόνο
πιο
πολύ
να
σ'
αγαπήσω.
но
все,
чего
я
добился,
- это
еще
сильнее
тебя
полюбить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitris Tsafas, Kostas Miliotakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.