Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois
mes
yeux
brillent
dans
le
noir
quand
tu
pars
Manchmal
leuchten
meine
Augen
im
Dunkeln,
wenn
du
gehst
Y'aura
personne
pour
me
dire
qu'tu
t'en
fous
de
moi
Es
wird
niemand
da
sein,
der
mir
sagt,
dass
du
nichts
von
mir
hältst
Pourquoi
tes
yeux
brillent
quand
elle
passe
dire
au
revoir
Warum
leuchten
deine
Augen,
wenn
sie
vorbeikommt,
um
sich
zu
verabschieden
J'pensais
que
tout
était
fini
entre
vous
Ich
dachte,
zwischen
euch
wäre
alles
vorbei
J'donne
des
rendez-vous
à
mes
doutes
quand
je
sors
Ich
verabrede
mich
mit
meinen
Zweifeln,
wenn
ich
ausgehe
Ils
m'attendent
souvent
en
face
dehors
Sie
erwarten
mich
oft
draußen
gegenüber
Je
donne
d'jà
tous
mes
sous
à
des
porcs
que
j'emmerde
Ich
gebe
jetzt
schon
mein
ganzes
Geld
an
Schweine,
die
ich
nicht
ausstehen
kann
Pourquoi
tu
ne
me
la
présentes
pas
alors?
Warum
stellst
du
sie
mir
dann
nicht
vor?
Parfois
mes
yeux
brillent
parfois
mes
yeux
brillent
Manchmal
leuchten
meine
Augen
manchmal
leuchten
meine
Augen
Personne
pour
me
dire
qu'tu
t'en
fous
de
moi
Niemand,
der
mir
sagt,
dass
du
nichts
von
mir
hältst
Je
mélange
des
excuses
et
j'm'en
fais
un
trésor
Ich
mische
Entschuldigungen
und
mache
mir
einen
Schatz
daraus
Je
descends
toute
la
rue
derrière
mes
tocs
Ich
gehe
die
ganze
Straße
hinter
meinen
Hochhackigen
hinunter
Qu'on
me
marcherait
d'ssus
Dass
man
auf
mir
herumtrampeln
würde
J'appuie
fort
pour
que
ça
reste
Ich
drücke
fest
zu,
damit
es
bestehen
bleibt
Je
pensais
que
tu
la
détestais
à
mort
Ich
dachte,
du
würdest
sie
auf
den
Tod
nicht
ausstehen
Parfois
mes
yeux
brillent
dans
le
noir
quand
tu
pars
Manchmal
leuchten
meine
Augen
im
Dunkeln,
wenn
du
gehst
Et
t'as
toujours
pas
compris
que
j'te
connais
par
cœur
Und
du
hast
immer
noch
nicht
verstanden,
dass
ich
dich
in-
und
auswendig
kenne
Pourquoi
tu
souris
quand
tu
mens
et
qu'j'ai
peur
Warum
lächelst
du,
wenn
du
lügst
und
ich
Angst
habe
Le
jour
où
ça
sera
fini
tu
riras
d'mes
pleurs
An
dem
Tag,
an
dem
alles
vorbei
ist,
wirst
du
meine
Tränen
auslachen
Parfois
mes
yeux
brûlent
de
me
sentir
si
seule
Manchmal
brennen
meine
Augen,
weil
ich
mich
so
allein
fühle
J'voulais
juste
t'aimer
sans
me
taper
la
gueule
Ich
wollte
dich
nur
lieben,
ohne
mich
zu
ruinieren
Pourquoi
mes
yeux
crament?
Warum
brennen
meine
Augen?
Dans
le
noir
quand
tu
pars
Im
Dunkeln,
wenn
du
gehst
Y'avait
personne
pour
me
dire
que
tu
te
foutais
de
moi
Es
gab
niemanden,
der
mir
sagte,
dass
du
dir
nichts
aus
mir
machst
Quand
elle
passe
Wenn
sie
vorbeikommt
Je
pensais
que
tout
Ich
dachte,
alles
Quand
elle
passe
Wenn
sie
vorbeikommt
Je
pensais
que
tout
Ich
dachte,
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iliona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.