Iliona - Rater une rupture pour les nuls - перевод текста песни на немецкий

Rater une rupture pour les nuls - Ilionaперевод на немецкий




Rater une rupture pour les nuls
Einen Bruch für Dummies vermasseln
Pendant un jour ou deux, tu m'as dit "désolé"
Einen Tag oder zwei sagtest du "Entschuldigung"
Puis t'as pas perdu de temps avant de dire
Dann hast du keine Zeit verloren, allenthalben zu sagen
À tout le monde que c'est moi la tarée
Dass ich die Verrückte sei
J'me demande bien ce que tes potes ont retenu de ces années
Ich frage mich, was deine Kumpel aus diesen Jahren behalten haben
Sûrement tout sauf l'amour et tout ce que j'ai donné
Sicher alles außer der Liebe und dem, was ich gegeben habe
Sans jamais ne rien compter
Ohne je zu rechnen
Moi non plus je ne voulais pas que ça s'arrête comme ça
Ich wollte auch nicht, dass es so endet
Mais tu n'écoutes que toi
Aber du hörst nur dich selbst
J'voulais juste réussir ça, réussir notre rupture
Ich wollte nur eins schaffen: unsere Trennung meistern
Mais même ça tu veux pas
Aber selbst das willst du nicht
Je m'efforce de ne pas penser à tout ce que t'abîmais
Ich bemüh mich, nicht an all das zu denken, was du beschädigt hast
Mes peurs les plus gardées
Meine bestversteckten Ängste
Que t'aimais bien ressortir pour voir si ça me blessait
Die du gern hervorkramtest, um zu sehen, ob es mich traf
Les soirs à me mentir, à rentrer déchiré
Die Abende, an denen du logst, zerstört nach Hause kamst
Première chanson sur scène, t'as pas pu venir
Mein erstes Bühnenlied, du konntest nicht kommen
T'avais passé la nuit à teuffer
Du hast die Nacht verfeiert
Moi non plus je ne voulais pas que ça s'arrête comme ça
Ich wollte auch nicht, dass es so endet
Mais tu n'écoutes que toi
Aber du hörst nur dich selbst
J'voulais juste réussir ça, réussir notre rupture
Ich wollte nur eins schaffen: unsere Trennung meistern
J'ai trop fumé de cigarettes et je pense à toi
Ich rauchte zu viele Zigaretten und jetzt denk ich an dich
En rentrant d'aller boire un verre avec des filles que tu connais pas
Heimkommend von einem Drink mit Mädchen, die du nicht kennst
J'aurais aimé ne pas me sentir seule
Ich hätte gewollt, mich nicht einsam zu fühlen
Je crois que ce garçon me plairait mais bien sûr j'y vais pas
Ich glaube, dieser Junge gefiele mir, aber selbstredend geh ich nicht
Il cache sûrement un lourd secret ou pourquoi voudrait-il de moi?
Er verbirgt sicher ein schweres Geheimnis, warum wollt er mich?
Tu voulais me faire sentir seule
Du wolltest mich einsam fühlen lassen
Moi je t'aime et t'aimerai mais tu me rends minable
Ich liebe dich, werd's stets, doch du machst mich erbärmlich
Et je ne répare pas tout
Und ich repariere nicht alles
Moi je t'aime et t'aimerai mais tu me rends minable
Ich liebe dich, werd's stets, doch du machst mich erbärmlich
J'ai arrêté les cigarettes et j'ai plus peur de toi
Ich hörte mit Zigaretten auf und habe keine Angst mehr vor dir
J'ai recommencé à faire la fête
Ich fing wieder an zu feiern
À ne plus avoir peur de moi
Keine Furcht mehr vor mir selbst zu haben
Tu voulais me faire partir seule
Du wolltest mich einsam weggehen lassen
Y'a toujours un nouveau schéma que j'avais pas vu en moi
Da ist immer ein neues Muster, das ich nicht in mir sah
On soigne un trauma à la fois
Man heilt ein Trauma nach dem anderen
Pourquoi y'a pas de médaille pour ça?
Warum gibt's dafür keine Medaille?
Tu prédisais mon avenir seule
Du prophezeitetest meine Zukunft als Einsame
Moi non plus je ne voulais pas que ça s'arrête comme ça
Ich wollte auch nicht, dass es so endet
Mais tu n'écoutes que toi
Aber du hörst nur dich selbst
Moi non plus je ne voulais pas
Ich wollte auch nicht
Mais tu me rends minable
Aber du machst mich erbärmlich
Moi non plus je ne voulais pas
Ich wollte auch nicht
Mais tu me rends minable
Aber du machst mich erbärmlich
(mmh)
(mmh)
Mais tu me rends minable
Aber du machst mich erbärmlich
Mais tu me rends minable
Aber du machst mich erbärmlich
(mmh)
(mmh)





Авторы: Morales Cristina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.