Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rater une rupture pour les nuls
Как испортить расставание для чайников
Pendant
un
jour
ou
deux,
tu
m'as
dit
"désolé"
Пару
дней
ты
говорил
«прости»,
потом,
Puis
t'as
pas
perdu
de
temps
avant
de
dire
Ты
лишь
время
зря
не
тратя,
бросил
всем,
À
tout
le
monde
que
c'est
moi
la
tarée
Что
истеричка
— это
только
я
одна.
J'me
demande
bien
ce
que
tes
potes
ont
retenu
de
ces
années
Чего
твои
друзья
запомнили
за
все
года?
Sûrement
tout
sauf
l'amour
et
tout
ce
que
j'ai
donné
Наверно,
всё,
но
только
не
любовь
и
что
отдам
я,
Sans
jamais
ne
rien
compter
Не
считая
никогда.
Moi
non
plus
je
ne
voulais
pas
que
ça
s'arrête
comme
ça
Я,
как
и
ты,
не
думала,
что
так
прервётся
связь,
Mais
tu
n'écoutes
que
toi
Но
слушаешь
лишь
ты.
J'voulais
juste
réussir
ça,
réussir
notre
rupture
Хотела
лишь
расстаться
с
честью
нам
с
тобой,
Mais
même
ça
tu
veux
pas
Но
и
на
это
ты
негоден.
Je
m'efforce
de
ne
pas
penser
à
tout
ce
que
t'abîmais
Стараюсь
я
не
думать
обо
всём,
что
ты
калечил.
Mes
peurs
les
plus
gardées
Мои
сокрытые
страхи,
Que
t'aimais
bien
ressortir
pour
voir
si
ça
me
blessait
Что
любил
ты
наружу
вытащить,
чтоб
видеть,
больно
ль
мне,
Les
soirs
à
me
mentir,
à
rentrer
déchiré
Вечера
с
ложью,
возвращенья
вновь
в
хмелю,
Première
chanson
sur
scène,
t'as
pas
pu
venir
Первый
концерт
мой
— прийти
ты
не
смог.
T'avais
passé
la
nuit
à
teuffer
Ибо
ночь
ты
протусил.
Moi
non
plus
je
ne
voulais
pas
que
ça
s'arrête
comme
ça
Я,
как
и
ты,
не
думала,
что
так
прервётся
связь,
Mais
tu
n'écoutes
que
toi
Но
слушаешь
лишь
ты.
J'voulais
juste
réussir
ça,
réussir
notre
rupture
Хотела
лишь
расстаться
с
честью
нам
с
тобой.
J'ai
trop
fumé
de
cigarettes
et
là
je
pense
à
toi
Слишком
много
сигарет,
и
снова
в
мыслях
ты.
En
rentrant
d'aller
boire
un
verre
avec
des
filles
que
tu
connais
pas
Пришла
от
девушек,
которых
не
знаком
ты.
J'aurais
aimé
ne
pas
me
sentir
seule
Хотела
не
чувствовать
себя
одной.
Je
crois
que
ce
garçon
me
plairait
mais
bien
sûr
j'y
vais
pas
Вон
парень
нравится
— но,
конечно,
не
пойду.
Il
cache
sûrement
un
lourd
secret
ou
pourquoi
voudrait-il
de
moi?
Уж
скрывает
он
кошмар
иль
что
во
мне
найдет?
Tu
voulais
me
faire
sentir
seule
Ведь
ты
пытался
сделать
так,
чтоб
я
была
одна.
Moi
je
t'aime
et
t'aimerai
mais
tu
me
rends
minable
Тебя
люблю,
любить
я
буду,
но
в
убогой
делаешь
меня.
Et
je
ne
répare
pas
tout
И
не
могу
исправить
всё.
Moi
je
t'aime
et
t'aimerai
mais
tu
me
rends
minable
Тебя
люблю,
любить
я
буду,
но
в
убогой
делаешь
меня.
J'ai
arrêté
les
cigarettes
et
j'ai
plus
peur
de
toi
Сигареты
бросила,
тебя
не
боюсь
сейчас.
J'ai
recommencé
à
faire
la
fête
Снова
научилась
веселью,
À
ne
plus
avoir
peur
de
moi
Снова
я
себя
не
боюсь.
Tu
voulais
me
faire
partir
seule
А
ты
меня
в
одиночестве
выставить
хотел.
Y'a
toujours
un
nouveau
schéma
que
j'avais
pas
vu
en
moi
Новый
шаблон
открываю
в
себе
вновь
и
вновь.
On
soigne
un
trauma
à
la
fois
Одним
триггером
за
раз.
Pourquoi
y'a
pas
de
médaille
pour
ça?
Нет
медали
за
такое?
Почему?!
Tu
prédisais
mon
avenir
seule
Ты
будущее
мне
одинокой
предрекал.
Moi
non
plus
je
ne
voulais
pas
que
ça
s'arrête
comme
ça
Я,
как
и
ты,
не
думала,
что
так
прервётся
связь,
Mais
tu
n'écoutes
que
toi
Но
слушаешь
лишь
ты.
Moi
non
plus
je
ne
voulais
pas
Я,
как
и
ты,
не
думала,
Mais
tu
me
rends
minable
Но
в
убогой
делаешь
меня.
Moi
non
plus
je
ne
voulais
pas
Я,
как
и
ты,
не
думала,
Mais
tu
me
rends
minable
Но
в
убогой
делаешь
меня.
Mais
tu
me
rends
minable
Но
в
убогой
делаешь
меня.
Mais
tu
me
rends
minable
Но
в
убогой
делаешь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morales Cristina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.