Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leviathan (The Spell of Kingu)
Leviathan (Der Zauber von Kingu)
[Verse
1:
Vinnie
Paz]
[Strophe
1:
Vinnie
Paz]
I'm
a
fucking
warlord,
what
the
fuck
is
you
kiddin?
Ich
bin
ein
verdammter
Kriegsherr,
was
denkst
du
dir
eigentlich,
Kleines?
The
gun's
always
by
my
side,
it's
a
juxtaposition
Die
Waffe
ist
immer
an
meiner
Seite,
es
ist
eine
Juxtaposition.
I
believe
in
Isa
but
I
don't
fuck
with
the
Christian
Ich
glaube
an
Isa,
aber
ich
habe
nichts
mit
Christen
am
Hut.
Ultimate
killing
machine,
I
kill
puppies
and
kittens
Ultimative
Tötungsmaschine,
ich
töte
Welpen
und
Kätzchen.
I
kill
anybody
cousin,
why
the
fuck
is
you
living?
Ich
töte
jeden,
Süße,
warum
zum
Teufel
lebst
du
überhaupt?
I
take
mines
while
you
fuckins
is
stuck
what
you
given
Ich
nehme
mir,
was
mir
zusteht,
während
du
dich
mit
dem
begnügst,
was
man
dir
gibt.
I
don't
envy
y'all
dirtbags'
current
position
Ich
beneide
euch
Drecksäcke
nicht
um
eure
derzeitige
Position.
Eating
Crown
Chicken
stuck
on
the
bus
with
your
pigeon
Esst
Crown
Chicken,
während
ihr
mit
eurer
Taube
im
Bus
festsitzt.
I
kill
em
all
with
my
bare
hands
or
the
homie's
shot
Ich
töte
sie
alle
mit
meinen
bloßen
Händen
oder
mit
dem
Schießeisen
meines
Kumpels.
And
fuck
around
with
more
grams
than
Naomi
Watts
Und
ich
habe
mit
mehr
Gramm
zu
tun
als
Naomi
Watts.
It's
either
war
with
myself
or
it's
a
holy
plot
Entweder
ist
es
Krieg
mit
mir
selbst
oder
es
ist
ein
heiliger
Plan.
John
Tardy,
I
hope
that
you
fuckins
slowly
rot
John
Tardy,
ich
hoffe,
dass
du
verdammtes
Stück
Scheiße
langsam
verrottest.
I
hit
you
motherfuckers
in
the
head
leaving
bruises
Ich
schlage
euch
Mistkerlen
auf
den
Kopf
und
hinterlasse
blaue
Flecken.
And
if
the
Tea
Party
win
America
loses
Und
wenn
die
Tea
Party
gewinnt,
verliert
Amerika.
My
hands
clean
but
I
still
get
you
touched
like
masseuses
Meine
Hände
sind
sauber,
aber
ich
sorge
trotzdem
dafür,
dass
du
berührt
wirst
wie
von
Masseusen.
My
therapist
told
me
that
working
with
me
is
just
useless
Mein
Therapeut
sagte
mir,
dass
es
nutzlos
ist,
mit
mir
zu
arbeiten.
[Interlude:]
[Zwischenspiel:]
Why
is
the
sky
blue?
Why
is
water
wet?
Warum
ist
der
Himmel
blau?
Warum
ist
Wasser
nass?
Why
did
Judas
grab
the
Romans
while
Jesus
slept?
Warum
hat
Judas
die
Römer
geholt,
während
Jesus
schlief?
Why
is
the
sky
blue?
Why
is
water
wet?
Warum
ist
der
Himmel
blau?
Warum
ist
Wasser
nass?
Why
did
Judas
grab
the
Romans
while
Jesus
slept?
Warum
hat
Judas
die
Römer
geholt,
während
Jesus
schlief?
Why
is
the
sky
blue?
Why
is
water
wet?
Warum
ist
der
Himmel
blau?
Warum
ist
Wasser
nass?
Why
did
Judas
grab
the
Romans
while
Jesus
slept?
Warum
hat
Judas
die
Römer
geholt,
während
Jesus
schlief?
Why
is
the
sky
blue?
Why
is
water
wet?
Warum
ist
der
Himmel
blau?
Warum
ist
Wasser
nass?
Why
did
Judas
grab
the
Romans
while
Jesus
slept?
Warum
hat
Judas
die
Römer
geholt,
während
Jesus
schlief?
[Verse
2:
I'll
Bill]
[Strophe
2:
I'll
Bill]
Rebel
conflict,
military
all
green,
Glenwood
Projects,
57-14
Rebellenkonflikt,
Militär
ganz
in
Grün,
Glenwood
Projects,
57-14.
Money
buys
life
or
death
Geld
kauft
Leben
oder
Tod.
The
best
surgeons
are
the
death
merchants
Die
besten
Chirurgen
sind
die
Todeshändler.
Depressed
urges
lead
to
confessed
murders
Depressive
Triebe
führen
zu
gestandenen
Morden.
My
whole
family
was
in
the
projects
Meine
ganze
Familie
war
in
den
Projects.
Paint
chips
we
didn't
have
to
eat
cause
Ruthy
got
wrecked
Farbchips,
die
wir
nicht
essen
mussten,
weil
Ruthy
kaputt
war.
Pissy
elevators,
Marcus
poured
coke
out
his
pockets
Versiffte
Aufzüge,
Marcus
schüttete
Koks
aus
seinen
Taschen.
11
years
old
talking
about
he's
hoping
to
profit
11
Jahre
alt
und
redete
davon,
dass
er
hofft,
Profit
zu
machen.
We
were
the
children
of
foreigners
born
with
the
American
dream
Wir
waren
die
Kinder
von
Ausländern,
geboren
mit
dem
amerikanischen
Traum.
But
then
my
uncle
was
a
heroin
fiend
Aber
dann
wurde
mein
Onkel
ein
Heroinabhängiger.
And
there
were
things
that
he
once
assumed
that
he
would
never
achieve
Und
es
gab
Dinge,
von
denen
er
einst
annahm,
dass
er
sie
niemals
erreichen
würde.
His
legacy
has
affected
people
of
every
creed
Sein
Vermächtnis
hat
Menschen
jeden
Glaubens
beeinflusst.
Every
religion
and
race,
time
or
place,
Earth
or
space
Jede
Religion
und
Rasse,
Zeit
oder
Ort,
Erde
oder
Weltraum.
It's
infinite,
Uncle
Howie
Records
is
the
name
Es
ist
unendlich,
Uncle
Howie
Records
ist
der
Name.
I'm
a
speak
my
philosophy,
you
speak
yours
Ich
werde
meine
Philosophie
darlegen,
du
legst
deine
dar.
I'm
a
teach
my
seeds
well
homie,
you
teach
yours
Ich
werde
meine
Nachkommen
gut
lehren,
Kleine,
du
lehrst
deine.
As
I
walk
through
the
valley
of
death
I
fear
no
evil
Während
ich
durch
das
Tal
des
Todes
gehe,
fürchte
ich
kein
Übel.
Only
the
evil
hidden
in
my
heart
could
cause
people
Nur
das
Böse,
das
in
meinem
Herzen
verborgen
ist,
könnte
Menschen
dazu
bringen,
To
throw
prods
in
your
face,
even
more
lethal
dir
Stachel
ins
Gesicht
zu
werfen,
noch
tödlicher.
Written
in
all
Hebrew,
fighting
to
break
the
spell
of
Kingu
Geschrieben
in
Hebräisch,
kämpfend,
um
den
Zauber
von
Kingu
zu
brechen.
Sent
to
notify
the
people
blinded
in
their
mental
Gesandt,
um
die
Menschen
zu
benachrichtigen,
die
in
ihrem
Verstand
geblendet
sind.
Call
me
Paul
Revere,
war
is
here,
listen
careful
Nenn
mich
Paul
Revere,
der
Krieg
ist
hier,
hör
genau
zu.
Orchestrate
assassinations
and
massacres
Organisiere
Attentate
und
Massaker.
Kidnap
ambassadors,
coronate
kings,
and
kill
savages
Entführe
Botschafter,
kröne
Könige
und
töte
Wilde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Vincent Luviner, William Braunstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.