Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Final Call
Der letzte Aufruf
Houston
police
say
that
the
CIA
and
the
FBI
both
say
that
Carnaby
never
worked
for
either
agency,
but
his
family
tells
a
very
different
story
saying
the
52
year
old
spent
about
30
years
serving
his
country.
Die
Polizei
von
Houston
sagt,
dass
sowohl
die
CIA
als
auch
das
FBI
aussagen,
dass
Carnaby
nie
für
eine
der
beiden
Behörden
gearbeitet
hat,
aber
seine
Familie
erzählt
eine
ganz
andere
Geschichte
und
sagt,
der
52-Jährige
habe
etwa
30
Jahre
im
Dienst
seines
Landes
verbracht.
[Verse
1:
I'll
Bill]
[Strophe
1:
ILL
Bill]
Hey
yo
the
pilot
had
his
gun
drawn
Hey
yo,
der
Pilot
hatte
seine
Waffe
gezogen,
Like
when
the
Shoe
Bomber
Richard
Reid
bit
that
stewardess'
thumb
off,
you
done
for
Wie
als
der
Schuhbomber
Richard
Reid
der
Stewardess
in
den
Daumen
biss,
bist
du
erledigt.
When
you
die
you
go
to
Heaven,
till
then
welcome
to
Hell
Spawn
Wenn
du
stirbst,
kommst
du
in
den
Himmel,
bis
dahin
willkommen
bei
Hell
Spawn.
Celtic
Frost
at
the
Felt
Forum,
I'm
never
wrong
Celtic
Frost
im
Felt
Forum,
ich
liege
nie
falsch.
Stop
acting
tough,
small
criminals
can
steal
more
money
with
laptops
than
with
a
mask
or
a
gun
Hör
auf,
dich
aufzuspielen,
kleine
Kriminelle
können
mit
Laptops
mehr
Geld
stehlen
als
mit
einer
Maske
oder
einer
Waffe.
Intelligent
relevant
heretic
elegant
terrorist
Intelligenter,
relevanter
Ketzer,
eleganter
Terrorist.
Presenting
death
sentences
with
malevolent
eloquence
Der
Todesurteile
mit
böswilliger
Eloquenz
präsentiert.
Label
you
larger
than?
and
spark
a
jihad
Bezeichne
dich
größer
als?
und
entfache
einen
Dschihad.
Adolescent
martyrs
in
malls?
bombs
Jugendliche
Märtyrer
in
Einkaufszentren?
Bomben.
While
the
lords
of
war
parted
their
arms
Während
die
Kriegsherren
ihre
Arme
teilten.
Concentration
broken
by
the
sound
of
fight
jets
barking
at
God
Die
Konzentration
wurde
durch
das
Geräusch
von
Kampfjets
unterbrochen,
die
Gott
anbellten.
Gat
shooters
they
snatch
AKs
and
chains,
my
shooters
snatch
planes
Waffenschützen,
sie
schnappen
sich
AKs
und
Ketten,
meine
Schützen
schnappen
sich
Flugzeuge.
And
cause
international
mayhem
Und
verursachen
internationales
Chaos.
In
the
mountains
of
Caucasia
caught
four
Pagans
in
an
orgy
In
den
Bergen
von
Kaukasien
habe
ich
vier
Heiden
bei
einer
Orgie
erwischt.
With
Lord
Satan
onward
the
war
races
Mit
Lord
Satan,
weiter
geht
das
Rennen
des
Krieges.
I'm
surrounded
by
hatred
and
lust,
angels
and
dust,
cocaine
and
sluts
Ich
bin
umgeben
von
Hass
und
Lust,
Engeln
und
Staub,
Kokain
und
Schlampen.
Dangerous
thugs
blaze
you
with
guns,
lace
you
with
drugs
Gefährliche
Schläger
erschießen
dich
mit
Waffen,
vergiften
dich
mit
Drogen.
Murderous
cyborgs
disguised
as
blind
men
with
guide
dogs
Mörderische
Cyborgs,
getarnt
als
blinde
Männer
mit
Blindenhunden.
Design
wars,
it's
the
Final
Call
Entwerfen
Kriege,
es
ist
der
letzte
Aufruf.
I'm
surrounded
by
hatred
and
lust,
angels
and
dust,
cocaine
and
sluts
Ich
bin
umgeben
von
Hass
und
Lust,
Engeln
und
Staub,
Kokain
und
Schlampen.
Dangerous
thugs
blaze
you
with
guns,
lace
you
with
drugs
Gefährliche
Schläger
erschießen
dich
mit
Waffen,
vergiften
dich
mit
Drogen.
Murderous
cyborgs
disguised
as
blind
men
with
guide
dogs
Mörderische
Cyborgs,
getarnt
als
blinde
Männer
mit
Blindenhunden.
Design
wars,
it's
the
Final
Call
Entwerfen
Kriege,
es
ist
der
letzte
Aufruf.
Phony
money
and
economics,
that's
the
shit
predicted
by
the
prophets
Falsches
Geld
und
Wirtschaft,
das
ist
der
Scheiß,
der
von
den
Propheten
vorhergesagt
wurde.
Black
guns,
black
helicopters
Schwarze
Waffen,
schwarze
Hubschrauber.
What
is
the
connection
between
Jesus
and
the
Shriners?
Was
ist
die
Verbindung
zwischen
Jesus
und
den
Schreinern?
What
is
the
question
to
the
virus
and
Osiris?
Was
ist
die
Frage
an
den
Virus
und
Osiris?
That's
why
the
gun
is
always
on
the
hip
Deshalb
ist
die
Waffe
immer
an
der
Hüfte.
I
learned
to
never
sleep
on
devil
and
to
come
equipped
Ich
habe
gelernt,
niemals
über
den
Teufel
hinwegzusehen
und
immer
gerüstet
zu
sein.
I
don't
never
speak
on
nothing,
always
button-lipped
Ich
rede
nie
über
irgendetwas,
bin
immer
zugeknöpft.
Whether
it's
why
the
Sun
exists
or
if
it's
run
your
shit
Ob
es
darum
geht,
warum
die
Sonne
existiert
oder
ob
es
darum
geht,
dein
Ding
zu
machen.
Y'all
are
devilish
and
Vinnie
move
with
god
power
Ihr
seid
teuflisch
und
Vinnie
bewegt
sich
mit
Gotteskraft.
I
called
Bill,
told
him
meet
me
at
the
god
hour
Ich
rief
Bill
an
und
sagte
ihm,
er
solle
mich
zur
Gottesstunde
treffen.
It's
never
been
a
question
whether
or
not
I'm
star
power
Es
war
nie
eine
Frage,
ob
ich
Starpower
habe
oder
nicht.
The
only
question
is
whether
or
not
the
god's
sour
Die
einzige
Frage
ist,
ob
der
Gott
sauer
ist
oder
nicht.
Yeah
in
other
words
sick
of
the
Amorite
Ja,
mit
anderen
Worten,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
den
Amoritern.
Reverend
Dr.
Malachi
Z.
York
had
it
right
Reverend
Dr.
Malachi
Z.
York
hatte
Recht.
Dealing
with
sound
right
reasoning
and
acting
right
Sich
mit
vernünftigem
Denken
und
richtigem
Handeln
auseinandersetzen.
Teaching
people
how
to
handle
ratchets
and
a
hatchet
right
Den
Leuten
beibringen,
wie
man
richtig
mit
Ratschen
und
einem
Beil
umgeht.
I'm
surrounded
by
hatred
and
lust,
angels
and
dust,
cocaine
and
sluts
Ich
bin
umgeben
von
Hass
und
Lust,
Engeln
und
Staub,
Kokain
und
Schlampen.
Dangerous
thugs
blaze
you
with
guns,
lace
you
with
drugs
Gefährliche
Schläger
erschießen
dich
mit
Waffen,
vergiften
dich
mit
Drogen.
Murderous
cyborgs
disguised
as
blind
men
with
guide
dogs
Mörderische
Cyborgs,
getarnt
als
blinde
Männer
mit
Blindenhunden.
Design
wars,
it's
the
Final
Call
Entwerfen
Kriege,
es
ist
der
letzte
Aufruf.
I'm
surrounded
by
hatred
and
lust,
angels
and
dust,
cocaine
and
sluts
Ich
bin
umgeben
von
Hass
und
Lust,
Engeln
und
Staub,
Kokain
und
Schlampen.
Dangerous
thugs
blaze
you
with
guns,
lace
you
with
drugs
Gefährliche
Schläger
erschießen
dich
mit
Waffen,
vergiften
dich
mit
Drogen.
Murderous
cyborgs
disguised
as
blind
men
with
guide
dogs
Mörderische
Cyborgs,
getarnt
als
blinde
Männer
mit
Blindenhunden.
Design
wars,
it's
the
Final
Call
Entwerfen
Kriege,
es
ist
der
letzte
Aufruf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner, William Braunstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.