Текст и перевод песни Ill Pekeño - Beware
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
miran
to
kie
desde
una
AC-5,
pero
no
altero
el
ritmo
They're
watching
me
from
an
AC-5,
but
I'm
not
changing
my
rhythm
Alejandro
no
va
a
ser
menos
que
Don
Federico
Alejandro's
not
gonna
be
less
than
Don
Federico
Después
de
muerto
un
mito,
no
sé
si
me
explico
After
a
myth
dies,
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself
Sé
la
lección
desde
mediados
del
noventaipico
I
know
the
lesson
since
the
mid-nineties
Al
natural,
a
mi
no
me
hace
falta
make-up
Au
naturel,
I
don't
need
make-up
Tú
no
las
clavas
ni
con
playback,
so
wake
up
You
don't
hit
the
mark
even
with
playback,
so
wake
up
Tengo
una
banda
organizada,
no
en
Cobo
Calleja
I
have
an
organized
band,
not
in
Cobo
Calleja
Moviendo
discos
de
leyendas
muertas
Moving
records
of
dead
legends
¿Que
te
creías?
Viejos
fanfas,
nuevas
arpías
What
did
you
think?
Old
farts,
new
gossips
Hay
escritores
decorando
un
Cercanías
There
are
writers
decorating
a
train
Uh,
y
yo
en
la
lejanía,
buscando
Alejandría
Uh,
and
I'm
in
the
distance,
looking
for
Alexandria
En
busca
de
la
mercancía,
me
sangra
la
encía
In
search
of
the
merchandise,
my
gums
bleed
Beware,
hay
perros
ladrando
en
la
verja
Beware,
there
are
dogs
barking
at
the
fence
También
rulan
cabezas
por
casas
de
apuestas
Heads
also
roll
in
betting
shops
Te
paga
el
veinte
pero
te
ha
quita'o
treinta
It
pays
you
twenty
but
it's
taken
thirty
from
you
No
han
sali'o
del
parque
y
ya
han
cumplido
los
cuarenta
They
haven't
left
the
park
and
are
already
forty
years
old
Viejos
toyacos,
están
todos
faltos
de
cardio
Old
thugs,
they're
all
lacking
in
cardio
Yo
firmando
con
el
Calcio
a
lo
Roberto
Baggio
I'm
signing
with
Calcio
like
Roberto
Baggio
No
tienen
garbo,
tener
solo
tienen
contactos
They
have
no
style,
all
they
have
is
contacts
Parecen
mancos
apostando,
jugando
a
los
dados
They
seem
clumsy,
gambling,
playing
dice
Viejos
fantasmas
del
pasado,
uh
Old
ghosts
of
the
past,
uh
Dejad
a
un
lado
los
pianos,
type
beats
quemados
Put
aside
the
pianos,
burnt
type
beats
Yo
heredé
ropa
de
mi
hermano
I
inherited
clothes
from
my
brother
Botas
de
tacos
en
campos
de
barro
Cleats
in
mud
fields
Soy
el
uno
en
esta
liga
sin
llamarme
Atila
I'm
number
one
in
this
league
without
being
called
Atilla
Rimas
pochas
son
fatiga,
Alejandro
os
castiga,
uh
Lame
rhymes
are
tiring,
Alejandro
punishes
you,
uh
Ese
lo
saca
en
videoclips,
pero
no
lo
vive
He
shows
it
off
in
video
clips,
but
he
doesn't
live
it
Ese
lo
vive
en
Villaverde
pero
no
lo
escribe
He
lives
it
in
Villaverde
but
he
doesn't
write
it
Mundos
paralelos,
no
era
para
manos
Parallel
worlds,
it
wasn't
for
hands
Guarden
los
panfletos,
ya
nos
conocemos
Put
away
the
pamphlets,
we
know
each
other
Quien
te
lo
pone,
escritores
que
acaban
en
"One"
Who
gives
it
to
you,
writers
ending
in
"One"
Díselo
Nethone,
fuck
rap
clowns!
Tell
him
Nethone,
fuck
rap
clowns!
MG,
back
in
the
house,
once
again
MG,
back
in
the
house,
once
again
En
Madrid
city,
siempre
real,
no
fake
In
Madrid
city,
always
real,
not
fake
Qué
lo
qué,
ILL
Pekeño
represent
What's
up,
ILL
Pekeño
representing
Spanish
fake
rappers,
uh,
súbanse
al
parquet
Spanish
fake
rappers,
uh,
step
onto
the
dance
floor
MG,
back
in
the
house,
once
again
MG,
back
in
the
house,
once
again
En
Madrid
city,
siempre
real,
no
fake
In
Madrid
city,
always
real,
not
fake
Qué
lo
qué,
ILL
Pekeño
represent
What's
up,
ILL
Pekeño
representing
Spanish
fake
rappers,
uh,
súbanse
al
parquet
Spanish
fake
rappers,
uh,
step
onto
the
dance
floor
Quieren
mis
barras
chavales
ahí
fuera
y
yo
escupiendo
a
la
miseria
They
want
my
bars,
kids
out
there,
and
I'm
spitting
on
poverty
M-40,
gracias
a
Dios,
todo
patena
M-40,
thank
God,
everything's
great
Como
el
que
busca
en
rotondas
para
dar
la
vuelta
Like
the
one
who
looks
in
roundabouts
to
turn
around
Porque
se
ha
encontra'o
a
la
Guardia
y
no
ha
achanta'o
la
hierba
Because
he's
found
the
police
and
hasn't
snitched
on
the
weed
Barras
de
libro,
guarro
Luis
Figo
Book
bars,
filthy
Luis
Figo
Despierta,
primo,
hay
mundo
más
allá
del
limbo
Wake
up,
my
friend,
there's
a
world
beyond
limbo
Están
atrapa'os
en
un
viaje
sin
retorno
a
lo
Carlito
They're
trapped
in
a
one-way
trip
to
Carlito
Y
en
dos
días,
caja
de
pino
And
in
two
days,
a
pine
box
No
fui
yo,
fue
mi
instinto
vitalicio
It
wasn't
me,
it
was
my
lifelong
instinct
Como
un
contrato
con
el
karma,
quieren
mi
sitio
Like
a
contract
with
karma,
they
want
my
place
Más
de
6 años
practicando
el
saque
More
than
6 years
practicing
the
serve
Soy
campeón
en
cualquier
campo,
es
normal
que
te
pique
I'm
a
champion
on
any
field,
it's
normal
that
it
stings
you
Con
22
ya
no
está
bien
visto,
tirarte
el
pisto
At
22,
it's
not
okay
to
show
off
Eres
un
tonto
no
hay
que
ser
muy
listo
You're
an
idiot,
you
don't
have
to
be
very
smart
Uh,
esa
quiada
solo
sirve
pa'
follar
después
del
micro
Uh,
that
jaw
only
works
for
fucking
after
the
mic
Ni
que
fuesen
Risto
As
if
they
were
Risto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Fernandez Asensio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.