illmaculate - Trainspotting - перевод текста песни на немецкий

Trainspotting - illmaculateперевод на немецкий




Trainspotting
Trainspotting
Took a train to Cali, home of pretty girls and heady herb
Nahm einen Zug nach Cali, Heimat schöner Mädchen und berauschendem Kraut
Went to work on the latter, time passed, memories blur
Machte mich an Letzteres, die Zeit verging, Erinnerungen verschwimmen
Caught the train back, the same cat you remember, sure
Nahm den Zug zurück, derselbe Typ, an den du dich erinnerst, sicher
Never learned, just my bags came back heavier
Nie gelernt, nur meine Taschen kamen schwerer zurück
Debts occurred, spending sprees, never splurged
Schulden entstanden, Einkaufstouren, nie geprotzt
Write for my queen like Freddie Merc, rep my turf, rest assured
Schreibe für meine Königin wie Freddie Merc, repräsentiere mein Revier, sei versichert
Break that pad out, put that pen to work
Hol den Block raus, setz den Stift an
Lay it flat out so I can spread the word
Leg es flach hin, damit ich das Wort verbreiten kann
Take half out and only spend a third
Nimm die Hälfte raus und gib nur ein Drittel aus
This that feeling that you never heard
Das ist das Gefühl, das du nie gehört hast
You between hearing and feeling this
Du bist zwischen Hören und Fühlen
In a sense, another sense emerged
In gewissem Sinne, ein anderer Sinn entstand
Chase success as angel feathers burn on Second Earth
Jage den Erfolg, während Engelsfedern auf der Zweiten Erde verbrennen
I'm dressed for church, convincing death to flirt
Ich bin für die Kirche gekleidet und überzeuge den Tod zum Flirten
Got these bodies on my conscience but they well deserved
Habe diese Körper auf meinem Gewissen, aber sie haben es verdient
Not scared of conflict but don't treat it like a quest for worth
Habe keine Angst vor Konflikten, aber behandle sie nicht wie eine Suche nach Wert
That's why they petty acting like they peddle work
Deshalb sind sie kleinlich und tun so, als würden sie mit Drogen handeln
When they really pretty as that red rose pedal purse, bet it
Wenn sie in Wirklichkeit so hübsch sind wie diese rote Rosenblüten-Handtasche, wetten
My home's protected, enter, it'll end up worse
Mein Zuhause ist geschützt, tritt ein, es wird schlimmer enden
Plead the 5th, probably practice that 2nd amendment first
Berufe mich auf den 5., übe wahrscheinlich zuerst den 2. Verfassungszusatz
But I'd rather not have to
Aber ich würde lieber nicht müssen
This that shit that you glad I got back to
Das ist der Scheiß, zu dem ich froh bin, zurückgekehrt zu sein
Oh, you was waiting on me?
Oh, du hast auf mich gewartet?
Funny, I was waiting on you
Witzig, ich habe auf dich gewartet
A trivial pursuit
Ein triviales Unterfangen
I'm trainspotting, yeah, trainspotting
Ich bin beim Trainspotting, ja, Trainspotting
Oh, you was waiting on me?
Oh, du hast auf mich gewartet?
Funny, I was waiting on you
Witzig, ich habe auf dich gewartet
Fuck it, all aboard!
Scheiß drauf, alle an Bord!
We trainspotting, yeah, trainspotting
Wir sind beim Trainspotting, ja, Trainspotting
I was 11 when I started rapping...
Ich war 11, als ich anfing zu rappen...
13 hit the studio, 15 won my first battle...
Mit 13 ins Studio, mit 15 mein erstes Battle gewonnen...
Hate it when they ask me how I'm doing though
Hasse es, wenn sie mich fragen, wie es mir geht
Lie and say I'm good when it's moving slow, I'm losing hope
Lüge und sage, es geht mir gut, wenn es langsam vorangeht, ich verliere die Hoffnung
But shit, who would know? A reclusive soul
Aber Scheiße, wer würde das wissen? Eine zurückgezogene Seele
On the other side of the curtain waiting on you to show
Auf der anderen Seite des Vorhangs, wartend, dass du dich zeigst
I share struggle with every person I meet
Ich teile meine Kämpfe mit jeder Person, die ich treffe
But if I let you in my bubble you have to burst it to leave
Aber wenn ich dich in meine Blase lasse, musst du sie zerplatzen lassen, um zu gehen
You heard me? You hurt me, I'm worried
Hast du mich gehört? Du hast mich verletzt, ich mache mir Sorgen
Look in the mirror like "hurry, I'm failure, you deserve me"
Schaue in den Spiegel und sage: "Beeil dich, ich bin ein Versager, du verdienst mich"
Hang the judge and jury
Hängt den Richter und die Jury
I still get nervous when I rock a show
Ich werde immer noch nervös, wenn ich eine Show rocke
But on the surface let nobody know
Aber an der Oberfläche lasse ich es niemanden wissen
And I guess that's how I always am
Und ich denke, so bin ich immer
Don't rap to rap no more, I rap to understand
Ich rappe nicht mehr, um zu rappen, ich rappe, um zu verstehen
Damn, I haven't freestyled in a couple months
Verdammt, ich habe seit ein paar Monaten nicht mehr gefreestylet
Too busy writing things down cause they fuck me up
Zu beschäftigt, Dinge aufzuschreiben, weil sie mich fertigmachen
Like...
So wie...
Oh, you was waiting on me?
Oh, du hast auf mich gewartet?
Funny, I was waiting on you
Witzig, ich habe auf dich gewartet
A trivial pursuit
Ein triviales Unterfangen
I'm trainspotting, yeah, trainspotting
Ich bin beim Trainspotting, ja, Trainspotting
Oh, you was waiting on me?
Oh, du hast auf mich gewartet?
Funny, I was waiting on you
Witzig, ich habe auf dich gewartet
Fuck it, all aboard!
Scheiß drauf, alle an Bord!
We trainspotting, yeah, trainspotting
Wir sind beim Trainspotting, ja, Trainspotting
There must've been a mix-up
Es muss eine Verwechslung gegeben haben
I think we was waiting for each other
Ich glaube, wir haben aufeinander gewartet
But all that isn't important
Aber das ist alles nicht wichtig
What's important is we here now
Wichtig ist, dass wir jetzt hier sind
Feels like...
Fühlt sich an wie...
I'm trainspotting, yeah, trainspotting...
Ich bin beim Trainspotting, ja, Trainspotting...
Keep hanging on... trainspotting...
Halt dich fest... Trainspotting...
Chase Moore, Illmac
Chase Moore, Illmac
My my, look at the time
Meine Güte, schau auf die Uhr





Авторы: Martin Duffy, Andrew Innes, Bobby Gillespie, Robert Clearie Young


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.