Illapu - Bío Bío Sueño Azul - En Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Illapu - Bío Bío Sueño Azul - En Vivo




Bío Bío Sueño Azul - En Vivo
Bío Bío Azure Dream - Live
Elel mu kechi malall, wiño petu ñi kuyfimogen
O beloved azure river, clear is your gaze that watches over me
Feypi Willi Kvrvf ñi Pvllv mogeley tati
Beneath the warm sun, your waters dance eternally
Iñchiñ ñi kom pu che, ñi pu wenvy, mvlfen ñl mogen."
My people's spirit flows within you, my heart's blood, my life's essence.
"¡Represas no! ¡Que mis raudales sigan!
"No dams! Let my torrents roar free!"
¡Represas no!, que vuelva la libertad florida.
No dams! Let liberty bloom anew.
Así dice el espíritu del viento sur que no perece,
So sings the spirit of the undying south wind,
Pues son mi gente, mis amigos, el rocío de la vida!
For they are my people, my kin, the lifeblood of my existence!
La luna es el ave
The moon, a celestial bird,
Que va alumbrando mis palabras,
Illuminates my words with her light,
Su canto memoria
Her song a melody
Del sol sobre mis aguas,
Of the sun upon my waters,
De donde sino el brillo de mis peces,
From whence the brilliance of my fish,
De donde el verde de mis araucarias(bis)
From whence the verdant hue of my araucaria trees.
Esta es mi madre tierra
This is my mother earth,
De todos mis antepasados
Where my ancestors reside,
Se quedará sin sombra
Its shadow will remain
El valle en que florece
In the valley where flowers bloom,
El pensamiento, el aire
The thoughts, the breath
Que sembramos
That we sow.
Somos danza de amor cuando amanece(bis)
We are a dance of love at dawn.
Bío Bío, sueño azul de mis antiguos
Bío Bío, azure dream of my ancestors,
Y soy quien viene a tocar
And I come to you to strum
Tu corazón a ver si crece
Upon your heartstrings and watch you bloom,
/ La lucha total
In total defiance
A nuestros enemigos/(bis)
Of our enemies.
Que mis raudales sigan
Let my torrents roar,
Que vuelva en flor la vida libre
Let freedom blossom once more,
Espíritu del viento
Spirit of the wind,
Aliento de llovizna
Breath of the drizzle,
Que solo bese el lecho de mis piedras
That kisses only the stones of my riverbed.
Yo no seré laguna de tristeza(bis)
I will not become a stagnant pool of sorrow.
Bío Bío, sueño azul de mis antiguos
Bío Bío, azure dream of my ancestors,
Y soy quien viene a tocar
And I come to you to strum
Tu corazón a ver si crece
Upon your heartstrings and watch you bloom,
La lucha total
In total defiance
A nuestros enemigos(bis)
Of our enemies.





Авторы: Roberto Ramon Marquez Bugueno, Nahuelpan Elicura Chihuailaf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.