Illapu - El Necio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Illapu - El Necio




El Necio
The Fool
Para no hacer de mi ícono pedazos,
To avoid making my idol into pieces,
Para salvarme entre únicos e impares,
To save myself among odd and even,
Para cederme un lugar en su parnaso,
To surrender me a place in his parnassus,
Para darme un rinconcito en sus altares.
To give me a small corner in his altars.
Me vienen a convidar a arrepentirme,
They come to invite me to repent,
Me vienen a convidar a que no pierda,
They come to invite me not to lose,
Mi vienen a convidar a indefinirme,
They come to invite me to be ambiguous,
Me vienen a convidar a tanta mierda.
They come to invite me to so much crap.
Yo no se lo que es el destino,
I don't know what destiny is,
Caminando fui lo que fui.
Walking I was what I was.
Allá dios, que será divino.
God over there, who will be divine.
Yo me muero como viví,
I die as I lived,
Yo me muero como viví.
I die as I lived.
Yo quiero seguir jugando a lo perdido,
I want to keep playing at being lost,
Yo quiero ser a la zurda más que diestro,
I want to be more left-handed than right-handed,
Yo quiero hacer un congreso del unido,
I want to hold a conference of the united,
Yo quiero rezar a fondo un "hijo nuestro".
I want to pray deeply an "Our Father".
Dirán que pasó de moda la locura,
They will say that madness is out of fashion,
Dirán que la gente es mala y no merece,
They will say that people are bad and don't deserve,
Más yo seguiré soñando travesuras
But I will keep dreaming of mischief
(Acaso multiplicar panes y peces).
(Perhaps multiplying loaves and fishes).
Yo no se lo que es el destino,
I don't know what destiny is,
Caminando fui lo que fui.
Walking I was what I was.
Allá dios, que será divino.
God over there, who will be divine.
Yo me muero como viví,
I die as I lived,
Yo me muero como viví.
I die as I lived.
Yo me muero como viví,
I die as I lived,
Como viví
As I lived
Yo me muero como viví.
I die as I lived.
Dicen que me arrastrarán po sobre rocas
They say that they will drag me over rocks
Cuando la revolución se venga abajo,
When the revolution falls apart,
Que machacarán mis manos y mi boca,
That they will crush my hands and my mouth,
Que me arrancarán los ojos y el badajo.
That they will pluck out my eyes and my clapper.
Será que la necedad parió conmigo,
It must be that foolishness was born with me,
La necedad de lo que hoy resulta necio:
The foolishness of what today seems foolish:
La necedad de asumir al enemigo,
The foolishness of taking on the enemy,
La necedad de vivir sin tener precio.
The foolishness of living without having a price.
Yo no se lo que es el destino,
I don't know what destiny is,
Caminando fui lo que fui.
Walking I was what I was.
Allá dios, que será divino.
God over there, who will be divine.
Yo me muero como viví.
I die as I lived.
Yo me muero como viví.
I die as I lived.





Авторы: Roberto Marquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.