Текст и перевод песни Illi - 1.2.3.
Nainen
yksin
pimeessä
pohtii
elämäänsä
Одинокая
женщина
в
темноте
размышляет
о
своей
жизни.
Katsoo
peilikuvaansa
ja
purskahtaa
itkuun
Смотрит
на
свое
отражение
и
заливается
слезами.
Itsellensä
vannottaa:
"Tän
täytyy
olla
rakkautta
Ты
клянешься
себе:
"это,
должно
быть,
любовь
Niin
kuin
satukirjoissa,
vaikka
nyt
sattuu"
Как
в
сказках,
хотя
сейчас
больно.
(En
voi
valittaa)
(Я
не
могу
жаловаться)
Murheillani
vaivata
Проблемы
с
моими
проблемами
(Vain
pelottaa)
(Просто
испугался)
Taihtoisin
paeta
Я
бы
убежал.
Rakkalleni
mielipahaa
Негодования
моего
возлюбленного.
(Joten
toivoa
saa)
(Значит,
есть
надежда)
Jäljet
peittää
Заметая
следы
Anteeks
annetaan
Прощение
Pian
unohdetaan
Скоро
будет
забыто.
Kolmas
painetaan
Третий
нажат.
Niinpä
loppuelämän
oottaa
huomista
Так
что
остаток
твоей
жизни
ждет
завтрашнего
дня.
Hiljaisuuden
katkaisee
Нарушаю
тишину.
Avunhuuto
pimeyteen
Крик
о
помощи
в
темноте.
Kyynel
vierii
poskelle
По
его
щеке
катится
слеза.
Viha,
pelko,
katkeruus
Гнев,
страх,
горечь.
Hoiva,
vietti,
riippuvuus
Воспитание,
драйв,
зависимость
Itsesyytös
kietoutuu
yhä
syvemmälle
Самобичевание
становится
все
глубже
и
глубже.
(On
katumus)
(Есть
сожаление)
Annathan
sä
anteeksi?
Ты
простишь
меня,
правда?
Parannan
tapani
Я
исцеляю
свои
пути.
(Ja
sovinto)
(И
примирение)
Tää
on
meille
uusi
alku
Это
новое
начало
для
нас.
(Hän
hymyilee)
(Она
улыбается)
Ja
jäljet
peittää
И
заметает
следы.
Anteeks
annetaan
Прощение
Pian
unohdetaan
Скоро
будет
забыто.
Kolmas
painetaan
Третий
нажат.
Niinpä
loppuelämän
oottaa
huomista
Так
что
остаток
твоей
жизни
ждет
завтрашнего
дня.
Anteeks
annetaan
Прощение
Pian
unohdetaan
Скоро
будет
забыто.
Kolmas
painetaan
Третий
нажат.
Niinpä
loppuelämän
oottaa
huomista
Так
что
остаток
твоей
жизни
ждет
завтрашнего
дня.
(Hiljaisuuden
katkaisee)
(Нарушая
молчание)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.