Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Täydellinenkö?
En
todellakaan
Perfekt?
Sicherlich
nicht
Ideaalimies?
Kaukana
siitä
Idealer
Mann?
Weit
davon
entfernt
Helppo
ihminen?
Jos
en
sittenkään
Einfacher
Mensch?
Vielleicht
doch
nicht
Ai,
et
seuramies?
Niinkö
sä
luulet
Ach,
kein
Gesellschaftsmensch?
Glaubst
du
das
wirklich?
Nauran
ja
hymyilen,
ettei
mua
nää
Ich
lache
und
lächle,
damit
du
mich
nicht
durchschaust
Jos
kerron
totuuden,
käännytkö
pois?
Wenn
ich
die
Wahrheit
sage,
wendest
du
dich
ab?
Täs
mä
oon
ja
mä
oon
mitä
oon
Hier
bin
ich
und
ich
bin,
was
ich
bin
Enkä
lupaa
parempaa,
täs
on
kaikki
mitä
saat
Und
ich
verspreche
nichts
Besseres,
das
ist
alles,
was
du
kriegst
Siinä
sä
oot,
vaik
mä
oon
mitä
oon
Da
bist
du,
obwohl
ich
bin,
was
ich
bin
Etkä
pyydä
enempää
kun
on
antaa
Und
du
verlangst
nicht
mehr,
als
ich
zu
geben
habe
Viihdyn
seurassas,
mut
sua
pakenen
Ich
genieße
deine
Gesellschaft,
aber
ich
fliehe
vor
dir
Dilemmani
on:
oon
ihmisrakas
erakko
Mein
Dilemma
ist:
ich
bin
ein
menschenliebender
Einsiedler
Vaik
oot
vierelläni,
en
päästä
lähelleni
Obwohl
du
neben
mir
bist,
lasse
ich
dich
nicht
nah
an
mich
heran
Vaikka
puhun
paljon,
mitä
mä
kerron?
Obwohl
ich
viel
rede,
was
erzähle
ich
wirklich?
Nauran
ja
hymyilen,
ettei
mua
nää
Ich
lache
und
lächle,
damit
du
mich
nicht
durchschaust
Jos
kerron
totuuden,
käännytkö
pois?
Wenn
ich
die
Wahrheit
sage,
wendest
du
dich
ab?
Täs
mä
oon
ja
mä
oon
mitä
oon
Hier
bin
ich
und
ich
bin,
was
ich
bin
Enkä
lupaa
parempaa,
täs
on
kaikki
mitä
saat
Und
ich
verspreche
nichts
Besseres,
das
ist
alles,
was
du
kriegst
Siinä
sä
oot,
vaik
mä
oon
mitä
oon
Da
bist
du,
obwohl
ich
bin,
was
ich
bin
Etkä
pyydä
enempää
kun
on
antaa
Und
du
verlangst
nicht
mehr,
als
ich
zu
geben
habe
Vaik
oon
Ela,
saanu
maineen
pelaajana
Obwohl
ich
Ela
bin,
bekannt
als
Player
Sä
voit
luottaa
muhun,
saat
siit
mun
sanan
Du
kannst
mir
vertrauen,
darauf
hast
du
mein
Wort
Seison
sanani
takana
miehen
lailla
Ich
stehe
zu
meinem
Wort
wie
ein
Mann
Ja
naiseni
vieres
aina,
vaik
taidan
ollaki
hankala
Und
immer
an
der
Seite
meiner
Frau,
auch
wenn
ich
wohl
schwierig
bin
Tai
sit
se
on
tää
ala
Oder
es
liegt
an
dieser
Branche
Mut
mihin
ikinä
meen,
niin
takas
luokses
palaan
Aber
wohin
ich
auch
gehe,
ich
komme
zu
dir
zurück
Ei
yksinkertasta,
mut
ku
kerran
ollaan
kahestaan
Nicht
einfach,
aber
wenn
wir
mal
zu
zweit
sind
Sun
pitää
tajuu,
et
mua
voi
välil
ahistaa
Du
musst
verstehen,
dass
ich
manchmal
Druck
verspüre
Ja
tarviin
oman
tilani,
en
haluu
pilaa
tätä
Und
ich
brauche
meinen
Freiraum,
ich
will
das
nicht
kaputtmachen
Turhil
riidoilla,
eikä
meil
oo
hätää
Mit
unnötigem
Streit,
und
wir
sind
sicher
Koska
sä
otat
mut
sellasena
kun
tuun
Weil
du
mich
so
nimmst,
wie
ich
bin
Ja
tiedät
etten
oo
sellanen
kun
muut
Und
du
weißt,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
Toista
ei
voi
muuttaa,
mut
itteensä
voi
Man
kann
andere
nicht
ändern,
aber
sich
selbst
schon
Mä
en
muutu,
en
sellaseks
ku
noi
Ich
ändere
mich
nicht,
nicht
so
wie
die
da
Muut
jäbät,
mut
ne
ei
ookkaa
se
mitä
haluut
Die
anderen
Kerle,
aber
die
sind
nicht
das,
was
du
willst
Sä
tiedän,
et
sä
haluut
mut,
E-L-A
Du
weißt,
dass
du
mich
willst,
E-L-A
Täs
mä
oon
ja
mä
oon
mitä
oon
Hier
bin
ich
und
ich
bin,
was
ich
bin
Enkä
lupaa
parempaa,
täs
on
kaikki
mitä
saat
Und
ich
verspreche
nichts
Besseres,
das
ist
alles,
was
du
kriegst
Siinä
sä
oot,
vaik
mä
oon
mitä
oon
Da
bist
du,
obwohl
ich
bin,
was
ich
bin
Etkä
pyydä
enempää
kun
on
antaa
Und
du
verlangst
nicht
mehr,
als
ich
zu
geben
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksi Sariola, Jukka Immonen, Kimmo Laiho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.